Scala & Kolacny Brothers - With or Without You (album version) - traduction des paroles en russe




With or Without You (album version)
С тобой или без тебя (версия с альбома)
See the stone set in your eyes
Вижу камень в твоих глазах,
See the thorn twist in your side.
Вижу шип, вонзившийся в твой бок.
I wait for you.
Я жду тебя.
Sleight of hand and twist of fate
Ловкость рук и поворот судьбы,
On a bed of nails she makes me wait
На ложе из гвоздей ты заставляешь меня ждать,
And I wait' without you
И я жду без тебя.
With or without you
С тобой или без тебя,
With or without you.
С тобой или без тебя.
Through the storm, we reach the shore
Сквозь бурю мы достигаем берега,
You gave it all but I want more
Ты отдал всё, но мне нужно больше,
And I'm waiting for you'
И я жду тебя.
With or without you
С тобой или без тебя,
With or without you.
С тобой или без тебя.
I can't live with or without you.
Я не могу жить ни с тобой, ни без тебя.
And you give yourself away
И ты отдаёшь себя всего,
And you give yourself away
И ты отдаёшь себя всего,
And you give, and you give
И ты отдаёшь, и ты отдаёшь,
And you give yourself away.
И ты отдаёшь себя всего.
My hands are tied, my body bruised
Мои руки связаны, моё тело изранено,
She got me with nothing to win
Ты завладел мной, не имея ничего, что можно выиграть,
And nothing left to lose.
И ничего, что можно потерять.
And you give yourself away
И ты отдаёшь себя всего,
And you give yourself away
И ты отдаёшь себя всего,
And you give, and you give
И ты отдаёшь, и ты отдаёшь,
And you give yourself away.
И ты отдаёшь себя всего.
With or without you
С тобой или без тебя,
With or without you
С тобой или без тебя,
I can't live
Я не могу жить
With or without you.
Ни с тобой, ни без тебя.
With or without you
С тобой или без тебя,
With or without you
С тобой или без тебя,
I can't live
Я не могу жить
With or without you
Ни с тобой, ни без тебя,
With or without you.
Ни с тобой, ни без тебя.





Writer(s): ADAM CLAYTON, DAVE EVANS, LARRY MULLEN, PAUL HEWSON


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.