Paroles et traduction Scandal - Koisuru Universe
Koisuru Universe
Koisuru Universe
いつか見た映画のラストシーン
The
last
scene
of
a
movie
I
once
saw
みたいなバニラ色の空でした
Was
like
the
vanilla-colored
sky
なんて今まで誰も分かってくれなかったし
No
one
has
ever
understood
me
before
あなたもきっと知らないと思ってた
And
I
thought
you
wouldn't
either
5時のチャイムが街に鳴り響いて
The
5 o'clock
bell
rang
through
the
city
あなたの視線を探ってた
And
I
searched
for
your
gaze
だけど実はもう分かってる
But
I
already
knew
you
would
お互いタイミング見計らって
We
were
both
waiting
for
the
right
moment
街灯が等間隔につくる暗がりで
In
the
darkness
created
by
the
evenly
spaced
streetlights
もし次願ったら名前を呼んで
If
I
make
another
wish,
call
out
my
name
Ah
Ah
Ah
恋するユニバース
Ah
Ah
Ah
Koisuru
Universe
神様も邪魔できない惹かれ合う
Even
God
can't
interfere
with
our
irresistible
attraction
ふたりのことを
For
the
two
of
us
Ah
Ah
Ah
恋するユニバース
Ah
Ah
Ah
Koisuru
Universe
Ah
もう
どうしよう
Ah,
what
should
I
do?
あなたのことが本当に大好き
I
really
love
you
気が付けばこんな時間だねって
Before
I
knew
it,
it
was
this
late
at
night
朝まで二人で話し込んだ
We
talked
all
night
long
どれも他愛もない話です
It
was
all
just
small
talk
でもあなたとなら妙に楽しくって
But
it
was
oddly
enjoyable
with
you
帰り際はなんだか落ち着かない
I
felt
uneasy
when
it
was
time
to
go
まだまだ離れたくないよ
I
didn't
want
to
leave
you
yet
何ならこのまま一日中
If
anything,
let's
just
stay
in
bed
all
day
long
また部屋に籠って寝転がっていよっか
And
just
lie
there
Ah
Ah
Ah
恋するユニバース
Ah
Ah
Ah
Koisuru
Universe
誰にも邪魔させない
No
one
will
disturb
us
ふざけ合うふたりのときを
As
we
joke
around
Ah
Ah
Ah
恋するユニバース
Ah
Ah
Ah
Koisuru
Universe
Ah
もう
どうしよう
Ah,
what
should
I
do?
無重力の中を泳いでるみたい
I
feel
like
I'm
floating
in
zero
gravity
深く深く潜って
Sinking
deeper
and
deeper
鼓動に触れて
Touching
your
pulse
運命とか追い越して
Surpassing
even
destiny
この恋のままで
Just
as
this
love
is
Ah
Ah
Ah
恋するユニバース
Ah
Ah
Ah
Koisuru
Universe
神様も邪魔できない
Even
God
can't
interfere
with
惹かれ合うふたりのことを
The
irresistible
attraction
between
us
Ah
Ah
Ah
恋するユニバース
Ah
Ah
Ah
Koisuru
Universe
Ah
もう
どうしよう
Ah,
what
should
I
do?
あなたに出会えて
本当によかった
I'm
so
glad
I
met
you
Ah
Ah
Ah
恋するユニバース
Ah
Ah
Ah
Koisuru
Universe
Ah
Ah
Ah
恋するユニバース
Ah
Ah
Ah
Koisuru
Universe
Ah
あなたと出会えた
完璧な宇宙
Ah
The
perfect
universe
where
I
met
you
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Rina Suzuki (pka Rina), Mami Sasazaki (pka Mami)
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.