Scandal - SUKI-SUKI - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Scandal - SUKI-SUKI




SUKI-SUKI
LIKE, LIKE
眠い目をこすって起きた朝は
Rubbing my sleepy eyes in the morning
少しザラついている喉がイタイ
My throat is a little raw
湿り気のない澄んだ空気
Clear air with no moisture
あくびの跡 白く残る吐息
Traces of a yawn in my breath
近頃は 精一杯 自分のメモリー
Lately my memory’s been at full capacity
過ぎていく日々 忙しいダイアリー
My busy diary full of passing days
覚えることがありすぎて ほてった頭
So much to remember that my head’s been hot
もう全部忘れた ah
I’ve already forgotten it all ah
思った以上に 削れていた
I didn’t even realize how much
わたしのココロ
My heart had been worn down
溜まったダスト 吸って吐いて
Inhale and exhale the dust that’s built up
クリアになる
So I can clear my head
今年も大好きな冬がやってきた
My favorite winter came again this year
あったかく着こんで出かけよう
I’ll bundle up and go out
街はにぎやかなイルミネーション
The streets are full of bustling lights
キラキラと輝いて
Twinkling and shining
想い出の歌が街に流れたら
When that nostalgic song plays in town
透明な気持ちがよみがえる
My pure feelings come back
このまま溶けてしまう前に
Before I melt away
早く伝えなきゃ
I need to tell you right now
記憶を辿って見つけたドアは
The door I found along memory lane
鍵がかかっていてビクともしない
Was locked tight and wouldn’t budge
気持ちとは裏腹にいつも
My feelings aside, always
矢印は答えを通り過ぎていく ah
The arrow flies past the right answer ah
眠れない 夜もきっと
On nights I can’t sleep
星はまたたいて
The stars will still twinkle
溢れ出す 涙を
They will gather up my tears
宝石に変える
And turn them into jewels
小さな頃から 冬が好きなの
I’ve always liked winter since I was little
銀色の波に飛び込んだら
If I leap into the silver waves
知らない誰かにぶつかった
I’ll run into someone I don’t know
伸ばした手つかんでね
Take my outstretched hand
想い出は雪になって降り積もっていく
Memories accumulate and fall like snow
埋まったガラスの靴はどこ?
Where’s the glass slipper I lost?
もうすぐ時間が来ちゃうから
Time’s running out, so
また明日ね ah
See you tomorrow ah
いくつになっても慣れないことばかりが
No matter how old I get, so many unfamiliar things
次から次へと押し寄せるけれど
Keep rushing in one after another
いつまでたってもやり残したことだらけじゃ
But I won’t be satisfied if there are still so many things left undone
いられない yeah
Yeah
めぐる季節を全身で受けとって
Accepting the changing seasons with my whole body
もっともっと"今"が好きになる
I like the “present” even more and more
街はにぎやかなイルミネーション
The streets are full of bustling lights
キラキラと輝いて
Twinkling and shining
想い出の歌が街に流れたら
When that nostalgic song plays in town
透明な気持ちが蘇る
My pure feelings come back
このまま溶けてしまう前に
Before I melt away
早く 早く yeah
Hurry, hurry yeah





Writer(s): Mami Sasazaki (pka Mami)


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.