Scandal - Vision - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Scandal - Vision




Vision
Видение
散乱している 淡い想い出
Разбросанные, блеклые воспоминания
さよならは言わない 春の通り雨
Не скажу "прощай", как весенний дождь
小さな体を振り解いて
Освобождаясь от прежней себя,
瞳に映すのは ビジョン
В глазах отражается видение
だんだん遠くなる だけど途切れない
Постепенно исчезает, но не прерывается
誰かの温もり 不安と共に
Чье-то тепло, вместе с тревогой
大切に仕舞ってたい
Хочу сохранить это в своем сердце
溶けて消えてしまっても
Даже если оно растает и исчезнет
明日は
Завтра
いつも通り明るい日差し
Как всегда, яркие лучи солнца
輝いてみえるから
Кажутся сияющими
私から夜に飛び込んで
Я нырну в ночь
愛してみる 愛してみる
Чтобы полюбить, чтобы полюбить
Oh 幻や、まやかしじゃないよ
О, это не иллюзия, не обман
目を閉じていても眩しい
Даже с закрытыми глазами, так ярко
私から夜に飛び込んで
Я нырну в ночь
愛してみる 始めてみる 私を(私を)
Чтобы полюбить, чтобы впервые увидеть себя (себя)
私を(私を)
Себя (себя)
指先で作るフレーム
Создаю рамку кончиками пальцев
その、ずっと、ずっと先へ
Туда, далеко-далеко вперед
去る者は追わない 夏の蜃気楼
Уходящих не удерживаю, как летний мираж
風に靡いてる ビジョン
Колышется на ветру видение
いつも通り明るい日差し
Как всегда, яркие лучи солнца
輝いてみえるから
Кажутся сияющими
私から夜に飛び込んで
Я нырну в ночь
愛してみる 愛してみる
Чтобы полюбить, чтобы полюбить
Oh 幻や、まやかしじゃないよ
О, это не иллюзия, не обман
目を閉じていても眩しい
Даже с закрытыми глазами, так ярко
私から夜に飛び込んで
Я нырну в ночь
愛してみる 初めて見る 私を(私を)
Чтобы полюбить, чтобы впервые увидеть себя (себя)
私を(私を)
Себя (себя)





Writer(s): Leigh B Roberts, Michael W Jones, Jonathan Louis Ehrlich


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.