Scandal - キミと夜と涙(Billboard Live OSAKA 2017.08.21) - Billboard Live Osaka - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Scandal - キミと夜と涙(Billboard Live OSAKA 2017.08.21) - Billboard Live Osaka




キミと夜と涙(Billboard Live OSAKA 2017.08.21) - Billboard Live Osaka
You, the Night, and Tears (Billboard Live OSAKA 2017.08.21) - Billboard Live Osaka
じゃ、早速次の曲にいきたいと思います
Okay, let's move on to the next song.
次の曲はこの会場に似合うだろうなって思って
I thought this next song would suit this venue well,
この会場であったらとっても気持ちいいだろうなって思って
that it would feel really good here,
持ってきた一曲です
so I brought it along.
ファーストアルバム、ベストスキャンダルから
From our first album, Best Scandal,
キミと夜と涙、聞いてください
please listen to "You, the Night, and Tears".
雨上がりアスファルトの匂い
The smell of asphalt after the rain,
二人乗りでのぼった坂道
the slope we climbed on our tandem bike.
いつか大人になれば
Someday, when we become adults,
忘れてしまうかもしれないけど
we might forget,
そんな夏のカケラをひろう
but I gather these fragments of summer.
卷き戻しの出来る毎日だったら
If only every day could be rewound,
昨日はきっと気まずいだけなんだ
yesterday would surely be just awkward.
キミと夜と涙と 守れなかった約束
You, the night, and tears, and the promise we couldn't keep,
屋根まで飛んでこわれて消えてく
flying up to the roof, breaking and fading away.
甘くて小さなバニラが
The sweet, small vanilla ice cream,
いつまでも溶けないと思った私がいる 写真立ての中
I thought it would never melt, that version of me exists within the picture frame.
私のこと覚えているかな
Do you remember me?
記録だけ残った部屋に
In the room where only memories remain,
オレンジ色の陽が射し込む
the orange sun shines in.
あの日キミに出会って
That day I met you,
言葉を知って大人になったはずの
I learned words and became an adult, or so it seemed,
私の中だけに眠る記憶 ずっとこのまま
a memory that sleeps only within me, forever like this.
ひとりじゃ何も出来ない
I can't do anything alone,
そんなわけじゃないよね?
that's not true, is it?
風が吹いたらここから踏み出そう
When the wind blows, I'll step out from here.
キミも夜も涙も あの日の約束も全部
You, the night, and tears, and all of the promises of that day,
屋根まで飛んでこわれて消えてく
flying up to the roof, breaking and fading away.
はじめてもらったピアスの
One of the earrings you first gave me,
片方を失くして ずっと探してたけど
I lost it and kept searching, but
もうやめにするよ
I'll stop now.
キミのことが好きだよ さよなら
I love you, goodbye.
ありがとう
Thank you.





Writer(s): Suzuki (pka Rina) Rina, Tajika Yuuichi


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.