Scandal - 声(Billboard Live OSAKA 2017.08.21) - Billboard Live Osaka - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Scandal - 声(Billboard Live OSAKA 2017.08.21) - Billboard Live Osaka




声(Billboard Live OSAKA 2017.08.21) - Billboard Live Osaka
Voice (Billboard Live OSAKA 2017.08.21) - Billboard Live Osaka
昨日のリピートのような スクランブル交差点で
On this familiar scramble crossing like yesterday's repeat
青過ぎる空を見てた 雨なら隠せることもあるのになぁ
Looking up at the overly blue sky If it was raining, I could hide some things
モノが溢れる街で 何か満たされないまま
In this city overflowing with things feeling somewhat unfulfilled
レンタルしたあの映画も見ないままで返す気がした
That movie I rented, I still haven't watched it and I feel like returning it
ねえ あなたは私を覚えている?
Hey, do you remember me now?
ねえ 私はあなたを思い出してた
Hey, I've been thinking about you
声はずっと此処にあって なのにずっと響かなくて
My voice has always been here But it's never resonated
大事だって思うもんが 無いわけじゃないから
It's not that there's nothing important to me
帰りたいと思ってたって 帰りたいと言えなくって
Even though I wanted to go back, I couldn't say it
強がって寂しがって それでも明日を探してる
Pretending to be strong, feeling lonely I'm still searching for tomorrow
笑って「またね」って告げて始めての中央線も
Smiling and saying "See you again" boarding the Chuo line for the first time
気づけば慣れた足で人ごみを避けて歩いている
Before I knew it, I was walking with familiar steps, dodging the crowds
ねえ今 あなたは私がどう見える?
Hey, what do you think of me now?
ねえ今 私はあなたに会えないかもしれない
Hey, I may not be able to meet you
見もしないテレビの 明かりをながめて
Looking at the lights of the TV I'm not watching
手にした携帯 見慣れた名前に
With my phone in hand, to that familiar name
繋いだ向こうで 人の気も知らないで
I hear a laughing voice on the other end not knowing the person
笑う声に思わず笑った
Unintentionally laughing back
声はずっと此処にあって なのにずっと響かなくて
My voice has always been here But it's never resonated
「わかるよ」って 「嘘でしょ?」ってはぐらかして
Pretending to understand, saying "I know," and "Are you kidding?"
だけどなんか嬉しくって だからきっと朝を待って
But there's something that makes me happy So I'll wait for morning
リピートって思う今日に期待をする
Hoping for this repeating day
私はずっと此処にあって それがきっと現在になって
I've always been here That's what's become the present
迷いだって孤独だって 当たり前にあるけど
Even with hesitations and loneliness, they're things that naturally exist
帰りたいと言いたかった 帰りたいと言わなかった
I wanted to say I wanted to go back I didn't say I wanted to go back
強がって寂しがって それでも私は歩いていく
Pretending to be strong, feeling lonely, I'm still going to keep going
見てないあの映画を明日返しにいこう
I'll go return that movie I haven't watched tomorrow





Writer(s): Yanagisawa Ryota


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.