Therion - Melez - Live 2005 - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Therion - Melez - Live 2005




This landscape mechanical
Этот пейзаж механический
Well-oiled black machinery
Хорошо смазанный черный механизм.
Bio-driven computers
Биологически управляемые компьютеры
Programmed for slave labour
Запрограммирован на рабский труд.
For slave labour!
За рабский труд!
Structure made in urban design
Структура, выполненная в городском дизайне
Kills the evolution of the mind
Убивает эволюцию разума.
I marching on a dead end path
Я иду по тупиковой тропе.
With misplaced concentration
С неуместной концентрацией.
It's a pitch-black progress
Это черный как смоль прогресс.
It's a dead end process
Это тупиковый процесс.
It's a pitch-black progress
Это черный как смоль прогресс.
No more, no less
Ни больше, ни меньше.
Digital temples monitor the population
Цифровые храмы контролируют население.
Supplying the masses with what they see fit
Снабжать массы тем, что они считают нужным.
Programming digital dreams for the consumers
Программирование цифровых снов для потребителей
A zombie nation devoid of improvisation
Зомби-нация, лишенная импровизации.
(Solo: J. Kjellgren)
(Соло: J. Kjellgren)
Electro-hypnotic messages
Электрогипнотические сообщения.
Downloaded directly to the brain
Загружается прямо в мозг.
Endless chanting subliminal
Бесконечное пение подсознательное
Hammers down the-will to resist
Подавляет волю к сопротивлению.
Progressing into a pitch black future
Мы движемся к черному как смоль будущему
Leaving behind an analogue past
Оставляя позади аналоговое прошлое
Promoting all of their new ways
Продвигая все свои новые способы
Whatever the cost may be
Чего бы это ни стоило
(Solo: P. Nilsson)
(Соло: П. Нильсон)
It's a pitch-black progress
Это черный как смоль прогресс.
It's a dead end process
Это тупиковый процесс.
It's a pitch-black progress
Это черный как смоль прогресс.
No more, no less
Ни больше, ни меньше.
Introducing a pitch-black approach
Представляем вам абсолютно черный подход.
Taste the horns of the future
Вкусите рога будущего
Swallow the sulfur of the new order
Глотай серу нового порядка.
To resist is to non-exist
Сопротивляться - значит не существовать.





Writer(s): Henrik Carl Ohlsson, Jonas Per Kjellgren


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.