Paroles et traduction Scarf - Исчезнем
Давай
мы
просто
исчезнем?
Let's
just
disappear,
shall
we?
С
радаров
мы
пропадём.
We'll
vanish
from
the
radar.
Давай
мы
просто
исчезнем?
Let's
just
disappear,
shall
we?
Растворимся
под
летним
дождем.
We'll
dissolve
under
the
summer
rain.
Просто
исчезнем?
Just
disappear?
Просто
забросим
наш
дом,
Just
abandon
our
home,
И
будем
только
вдвоём,
And
we'll
be
only
the
two
of
us,
Ведь
нам
так
здорово
вместе...
Because
we're
so
great
together...
Давай
исчезнем,
испаримся
из
этого
города?
Let's
disappear,
evaporate
from
this
city?
Из
парадного
входа,
по
длинному
коридору,
From
the
front
entrance,
down
the
long
corridor,
На
улицу
мы
выбежим
под
покровом
ночи,
We'll
run
out
into
the
street
under
the
cover
of
night,
Можно
было
бы
потерпеть,
но
больше
нету
мочи.
We
could
have
endured,
but
we
can't
take
it
anymore.
Да,
возможно,
я
не
идеален,
да
и
черт
бы
с
этим.
Yes,
maybe
I'm
not
perfect,
but
who
cares.
Город
пытается
нас
поймать
в
свои
вязкие
сети,
The
city
is
trying
to
trap
us
in
its
sticky
nets,
Но
мы
уже
давно
не
в
его
власти,
But
we've
been
out
of
its
control
for
a
long
time,
Мы
хотим
убежать,
раствориться
и
пропасть
здесь.
We
want
to
run
away,
dissolve
and
disappear
here.
Где
то
там
нас
ждёт
дорога
долгая,
манит
огнями,
Somewhere
out
there
a
long
road
awaits
us,
beckoning
with
lights,
Мы
запутали
всех
вокруг
и
запутались
сами,
We've
confused
everyone
around
us
and
confused
ourselves,
Мы
так
хотели
скрыть
от
всех
своё
счастье,
We
wanted
to
hide
our
happiness
from
everyone,
Что
в
попытке
понять
все
мы
наткнулись
на
напасти
That
in
an
attempt
to
understand
everything,
we
stumbled
upon
misfortunes.
Разные,
и
вот
мы
с
тобой
вдвоём
бежим
навстречу
утру,
Different,
and
here
we
are,
the
two
of
us,
running
towards
the
morning,
Мы
оставили
позади
всех
друзей
и
подруг,
We
left
all
our
friends
and
girlfriends
behind,
В
твоих
глазах
отражается
вселенная,
The
universe
is
reflected
in
your
eyes,
И
мы
бежим,
ведь
у
нас
и
так
очень
мало
времени!
And
we're
running,
because
we
have
very
little
time
left!
Давай
мы
просто
исчезнем?
Let's
just
disappear,
shall
we?
С
радаров
мы
пропадём.
We'll
vanish
from
the
radar.
Давай
мы
просто
исчезнем?
Let's
just
disappear,
shall
we?
Растворимся
под
летним
дождем.
We'll
dissolve
under
the
summer
rain.
Просто
исчезнем?
Just
disappear?
Просто
забросим
наш
дом,
Just
abandon
our
home,
И
будем
только
вдвоём,
And
we'll
be
only
the
two
of
us,
Ведь
нам
так
здорово
вместе...
Because
we're
so
great
together...
А
что
там
дальше-неизвестно,
да
ну
и
ладно,
And
what's
beyond
that,
we
don't
know,
well,
who
cares,
Главное,
чтоб
мы
были
вдвоём
и
говорили
правду.
The
main
thing
is
that
we
are
together
and
tell
the
truth.
Возможно,
я
уже
не
стану
таким
же,
как
раньше,
Maybe
I
won't
be
the
same
as
before,
Но
в
одном
я
не
изменюсь.
Во
мне
нету
фальши
But
one
thing
I
won't
change.
There's
no
pretense
in
me.
Мы
с
тобою
не
знаем,
что
будет
дальше,
We
don't
know
what's
going
to
happen
next,
you
and
I,
За
место
под
солнцем
драка
среди
бетонных
многоэтажек.
A
fight
for
a
place
under
the
sun
among
the
concrete
high-rises.
Нам
надоело
это
все,
и
мы
просто
исчезнем,
We're
tired
of
it
all,
and
we'll
just
disappear,
Мы
укроемся
от
дождя
под
самодельным
навесом.
We'll
take
shelter
from
the
rain
under
a
makeshift
awning.
Уж
сколько
раз
я
зарекался
не
делать
так?
How
many
times
have
I
sworn
not
to
do
that?
Но
если
так
задуматься,
ничего
не
вернуть
назад.
But
if
you
think
about
it,
there's
nothing
to
get
back.
Мы
по
пустым
аллеям
и
паркам
с
тобой
в
обнимку,
We're
in
each
other's
arms
along
the
empty
alleys
and
parks,
Я
готов
на
все,
чтоб
только
увидеть
твою
улыбку.
I'm
ready
for
anything
just
to
see
your
smile.
Мотив
знакомый
играет
в
моей
голове.
A
familiar
motive
plays
in
my
head.
Это
в
прошлом.
Мы
вдвоём,
и
я
растворяюсь
в
тебе.
It's
in
the
past.
We're
two,
and
I'm
dissolving
into
you.
Когда
вернёмся-не
знаю,
но
это
лучшая
прогулка,
I
don't
know
when
we'll
come
back,
but
this
is
the
best
walk,
Я
не
хочу
никуда
возвращаться
даже
под
утро!
I
don't
want
to
go
back
anywhere,
not
even
in
the
morning!
Давай
мы
просто
исчезнем?
Let's
just
disappear,
shall
we?
С
радаров
мы
пропадём.
We'll
vanish
from
the
radar.
Давай
мы
просто
исчезнем?
Let's
just
disappear,
shall
we?
Растворимся
под
летним
дождем.
We'll
dissolve
under
the
summer
rain.
Просто
исчезнем?
Just
disappear?
Просто
забросим
наш
дом,
Just
abandon
our
home,
И
будем
только
вдвоём,
And
we'll
be
only
the
two
of
us,
Ведь
нам
так
здорово
вместе...
Because
we're
so
great
together...
Давай
мы
просто
исчезнем?
Let's
just
disappear,
shall
we?
С
радаров
мы
пропадём.
We'll
vanish
from
the
radar.
Давай
мы
просто
исчезнем?
Let's
just
disappear,
shall
we?
Растворимся
под
летним
дождем.
We'll
dissolve
under
the
summer
rain.
Просто
исчезнем?
Just
disappear?
Просто
забросим
наш
дом,
Just
abandon
our
home,
И
будем
только
вдвоём,
And
we'll
be
only
the
two
of
us,
Ведь
нам
так
здорово
вместе...
Because
we're
so
great
together...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Kirill Alexandrovich Bryxin
Album
Исчезнем
date de sortie
27-02-2020
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.