Scarf - Исчезнем - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Scarf - Исчезнем




Исчезнем
Let's Disappear
Давай мы просто исчезнем?
Let's just disappear, shall we?
С радаров мы пропадём.
We'll vanish from the radar.
Давай мы просто исчезнем?
Let's just disappear, shall we?
Растворимся под летним дождем.
We'll dissolve under the summer rain.
Просто исчезнем?
Just disappear?
Просто забросим наш дом,
Just abandon our home,
И будем только вдвоём,
And we'll be only the two of us,
Ведь нам так здорово вместе...
Because we're so great together...
Давай исчезнем, испаримся из этого города?
Let's disappear, evaporate from this city?
Из парадного входа, по длинному коридору,
From the front entrance, down the long corridor,
На улицу мы выбежим под покровом ночи,
We'll run out into the street under the cover of night,
Можно было бы потерпеть, но больше нету мочи.
We could have endured, but we can't take it anymore.
Да, возможно, я не идеален, да и черт бы с этим.
Yes, maybe I'm not perfect, but who cares.
Город пытается нас поймать в свои вязкие сети,
The city is trying to trap us in its sticky nets,
Но мы уже давно не в его власти,
But we've been out of its control for a long time,
Мы хотим убежать, раствориться и пропасть здесь.
We want to run away, dissolve and disappear here.
Где то там нас ждёт дорога долгая, манит огнями,
Somewhere out there a long road awaits us, beckoning with lights,
Мы запутали всех вокруг и запутались сами,
We've confused everyone around us and confused ourselves,
Мы так хотели скрыть от всех своё счастье,
We wanted to hide our happiness from everyone,
Что в попытке понять все мы наткнулись на напасти
That in an attempt to understand everything, we stumbled upon misfortunes.
Разные, и вот мы с тобой вдвоём бежим навстречу утру,
Different, and here we are, the two of us, running towards the morning,
Мы оставили позади всех друзей и подруг,
We left all our friends and girlfriends behind,
В твоих глазах отражается вселенная,
The universe is reflected in your eyes,
И мы бежим, ведь у нас и так очень мало времени!
And we're running, because we have very little time left!
Давай мы просто исчезнем?
Let's just disappear, shall we?
С радаров мы пропадём.
We'll vanish from the radar.
Давай мы просто исчезнем?
Let's just disappear, shall we?
Растворимся под летним дождем.
We'll dissolve under the summer rain.
Просто исчезнем?
Just disappear?
Просто забросим наш дом,
Just abandon our home,
И будем только вдвоём,
And we'll be only the two of us,
Ведь нам так здорово вместе...
Because we're so great together...
А что там дальше-неизвестно, да ну и ладно,
And what's beyond that, we don't know, well, who cares,
Главное, чтоб мы были вдвоём и говорили правду.
The main thing is that we are together and tell the truth.
Возможно, я уже не стану таким же, как раньше,
Maybe I won't be the same as before,
Но в одном я не изменюсь. Во мне нету фальши
But one thing I won't change. There's no pretense in me.
Мы с тобою не знаем, что будет дальше,
We don't know what's going to happen next, you and I,
За место под солнцем драка среди бетонных многоэтажек.
A fight for a place under the sun among the concrete high-rises.
Нам надоело это все, и мы просто исчезнем,
We're tired of it all, and we'll just disappear,
Мы укроемся от дождя под самодельным навесом.
We'll take shelter from the rain under a makeshift awning.
Уж сколько раз я зарекался не делать так?
How many times have I sworn not to do that?
Но если так задуматься, ничего не вернуть назад.
But if you think about it, there's nothing to get back.
Мы по пустым аллеям и паркам с тобой в обнимку,
We're in each other's arms along the empty alleys and parks,
Я готов на все, чтоб только увидеть твою улыбку.
I'm ready for anything just to see your smile.
Мотив знакомый играет в моей голове.
A familiar motive plays in my head.
Это в прошлом. Мы вдвоём, и я растворяюсь в тебе.
It's in the past. We're two, and I'm dissolving into you.
Когда вернёмся-не знаю, но это лучшая прогулка,
I don't know when we'll come back, but this is the best walk,
Я не хочу никуда возвращаться даже под утро!
I don't want to go back anywhere, not even in the morning!
Давай мы просто исчезнем?
Let's just disappear, shall we?
С радаров мы пропадём.
We'll vanish from the radar.
Давай мы просто исчезнем?
Let's just disappear, shall we?
Растворимся под летним дождем.
We'll dissolve under the summer rain.
Просто исчезнем?
Just disappear?
Просто забросим наш дом,
Just abandon our home,
И будем только вдвоём,
And we'll be only the two of us,
Ведь нам так здорово вместе...
Because we're so great together...
Давай мы просто исчезнем?
Let's just disappear, shall we?
С радаров мы пропадём.
We'll vanish from the radar.
Давай мы просто исчезнем?
Let's just disappear, shall we?
Растворимся под летним дождем.
We'll dissolve under the summer rain.
Просто исчезнем?
Just disappear?
Просто забросим наш дом,
Just abandon our home,
И будем только вдвоём,
And we'll be only the two of us,
Ведь нам так здорово вместе...
Because we're so great together...





Writer(s): Kirill Alexandrovich Bryxin


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.