Scarface Johansson - Electroshocke - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Scarface Johansson - Electroshocke




Electroshocke
Electroshocke
No me voy a dejar, no me voy a dejar
I'm not going to give up, my darling, no, I'm not going to give up
No me no me no me voy a dejar,
No, I'm not, no, I'm not, I'm not going to give up,
No me voy a dejar, no me voy a dejar
I'm not going to give up, I'm not going to give up
No me voy a dejar, no me voy a dejar
I'm not going to give up, my darling, no, I'm not going to give up
No me no me no me voy a dejar,
No, I'm not, no, I'm not, I'm not going to give up,
No me voy a dejar, no me voy a dejar
I'm not going to give up, I'm not going to give up
Luces sobre porque estoy bailando
Lights on me because I'm dancing, my princess
Son cosas de niños, los carros chocando
It's child's play, the cars crashing
Luces sobre porque estoy bailando
Lights on me because I'm dancing, my darling
No lo cojas, sólo tienes que soltarlo
Don't grab it, just let it go
Voy a dejar de rallarme
I'm going to stop freaking out
Voy a pensarlo fácil
I'm going to think about it easily
No comeré mi cabeza
I won't eat my head
Voy a comerme un sándwich
I'm going to have a sandwich
Solo jamón y queso
Only ham and cheese
El queso derretido
The cheese melted
Voy a comerlo simple
I'm going to eat it simply
Lo comeré tranquilo
I'll eat it quietly
Comenzaré desde cero
I'll start from scratch
Camisa blanca y vaqueros
White shirt and jeans
No evitaré los dolores
I won't avoid the pain
Voy a reunirme con ellos
I'm going to meet them
Voy a pasar de mi ego
I'm going to let go of my ego
Voy a saltar al vacío
I'm going to jump into the void
Voy a juntar todas las piezas
I'm going to put all the pieces together
Una merienda conmigo
A snack with me
Apagaré el Motorola
I'll turn off the Motorola
Aceptaré mis temores
I'll accept my fears
Ordenaré mis deseos y apreciaré más colores
I'll sort out my desires and appreciate more colors
Perdonaré mis errores
I'll forgive my mistakes
Daré un abrazo a mi sombra
I'll give my shadow a hug
Pediré ayuda si debo y al que pueda ayudaré
I'll ask for help if I need it and I'll help anyone who needs it
Borraré esa pared
I'll erase that wall
Caminaré donde quiera y.
I'll walk wherever I want and.
Donde quiera pararé
I'll stop wherever I want
Con sangre pagaré
I'll pay with blood
La vida es como es
Life is what it is
Yo que como es
Who knows what it is like me
Nuevas manos para Eduardo
New hands for Eduardo
Ojos nuevos para Scarface
New eyes for Scarface
Voy a dejarme caer
I'm going to let myself fall
Caeré donde dice ganar
I'll fall where it says win
Voy a querer a Winona
I'll love Winona
Me dejaré respirar
I'll let myself breathe
Voy a ponerme en el centro
I'm going to put myself in the center
Voy a meterle violento
I'm going to get violent
Violento pero con calma
Violent but calm
Con calma y en movimiento
Calm and moving
Luces sobre porque estoy bailando
Lights on me because I'm dancing
Son cosas de niños, los carros chocando
It's child's play, the cars crashing
Luces sobre porque estoy bailando
Lights on me because I'm dancing
Son cosas de niños, los carros chocando
It's child's play, the cars crashing
Choque
Crash
Choque
Crash
Choque
Crash
Choque
Crash
Choque
Crash
Choque
Crash
Choque
Crash
Choque
Crash
Fumando electroshocke
Smoking electroshocke
Choque
Crash
Choque
Crash
Choque
Crash
Choque
Crash
Choque
Crash
Choque
Crash
Choque
Crash
Choque
Crash
Fumando electroshocke
Smoking electroshocke
Los carritos de choque
The bumper cars
No me voy a dejar, no me voy a dejar
I'm not going to give up, my darling, no, I'm not going to give up
No me no me no me voy a dejar
No, I'm not, no, I'm not, I'm not going to give up
No me voy a dejar, no me voy a dejar
I'm not going to give up, I'm not going to give up
Fumando electroshocke
Smoking electroshocke
Choque, choque, choque
Crash, crash, crash






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.