Paroles et traduction Scarface Johansson - Electroshocke
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Electroshocke
Electroshocke
No
me
voy
a
dejar,
no
me
voy
a
dejar
I'm
not
going
to
give
up,
my
darling,
no,
I'm
not
going
to
give
up
No
me
no
me
no
me
voy
a
dejar,
No,
I'm
not,
no,
I'm
not,
I'm
not
going
to
give
up,
No
me
voy
a
dejar,
no
me
voy
a
dejar
I'm
not
going
to
give
up,
I'm
not
going
to
give
up
No
me
voy
a
dejar,
no
me
voy
a
dejar
I'm
not
going
to
give
up,
my
darling,
no,
I'm
not
going
to
give
up
No
me
no
me
no
me
voy
a
dejar,
No,
I'm
not,
no,
I'm
not,
I'm
not
going
to
give
up,
No
me
voy
a
dejar,
no
me
voy
a
dejar
I'm
not
going
to
give
up,
I'm
not
going
to
give
up
Luces
sobre
mí
porque
estoy
bailando
Lights
on
me
because
I'm
dancing,
my
princess
Son
cosas
de
niños,
los
carros
chocando
It's
child's
play,
the
cars
crashing
Luces
sobre
mí
porque
estoy
bailando
Lights
on
me
because
I'm
dancing,
my
darling
No
lo
cojas,
sólo
tienes
que
soltarlo
Don't
grab
it,
just
let
it
go
Voy
a
dejar
de
rallarme
I'm
going
to
stop
freaking
out
Voy
a
pensarlo
fácil
I'm
going
to
think
about
it
easily
No
comeré
mi
cabeza
I
won't
eat
my
head
Voy
a
comerme
un
sándwich
I'm
going
to
have
a
sandwich
Solo
jamón
y
queso
Only
ham
and
cheese
El
queso
derretido
The
cheese
melted
Voy
a
comerlo
simple
I'm
going
to
eat
it
simply
Lo
comeré
tranquilo
I'll
eat
it
quietly
Comenzaré
desde
cero
I'll
start
from
scratch
Camisa
blanca
y
vaqueros
White
shirt
and
jeans
No
evitaré
los
dolores
I
won't
avoid
the
pain
Voy
a
reunirme
con
ellos
I'm
going
to
meet
them
Voy
a
pasar
de
mi
ego
I'm
going
to
let
go
of
my
ego
Voy
a
saltar
al
vacío
I'm
going
to
jump
into
the
void
Voy
a
juntar
todas
las
piezas
I'm
going
to
put
all
the
pieces
together
Una
merienda
conmigo
A
snack
with
me
Apagaré
el
Motorola
I'll
turn
off
the
Motorola
Aceptaré
mis
temores
I'll
accept
my
fears
Ordenaré
mis
deseos
y
apreciaré
más
colores
I'll
sort
out
my
desires
and
appreciate
more
colors
Perdonaré
mis
errores
I'll
forgive
my
mistakes
Daré
un
abrazo
a
mi
sombra
I'll
give
my
shadow
a
hug
Pediré
ayuda
si
debo
y
al
que
pueda
ayudaré
I'll
ask
for
help
if
I
need
it
and
I'll
help
anyone
who
needs
it
Borraré
esa
pared
I'll
erase
that
wall
Caminaré
donde
quiera
y.
I'll
walk
wherever
I
want
and.
Donde
quiera
pararé
I'll
stop
wherever
I
want
Con
sangre
pagaré
I'll
pay
with
blood
La
vida
es
como
es
Life
is
what
it
is
Yo
que
sé
como
es
Who
knows
what
it
is
like
me
Nuevas
manos
para
Eduardo
New
hands
for
Eduardo
Ojos
nuevos
para
Scarface
New
eyes
for
Scarface
Voy
a
dejarme
caer
I'm
going
to
let
myself
fall
Caeré
donde
dice
ganar
I'll
fall
where
it
says
win
Voy
a
querer
a
Winona
I'll
love
Winona
Me
dejaré
respirar
I'll
let
myself
breathe
Voy
a
ponerme
en
el
centro
I'm
going
to
put
myself
in
the
center
Voy
a
meterle
violento
I'm
going
to
get
violent
Violento
pero
con
calma
Violent
but
calm
Con
calma
y
en
movimiento
Calm
and
moving
Luces
sobre
mí
porque
estoy
bailando
Lights
on
me
because
I'm
dancing
Son
cosas
de
niños,
los
carros
chocando
It's
child's
play,
the
cars
crashing
Luces
sobre
mí
porque
estoy
bailando
Lights
on
me
because
I'm
dancing
Son
cosas
de
niños,
los
carros
chocando
It's
child's
play,
the
cars
crashing
Fumando
electroshocke
Smoking
electroshocke
Fumando
electroshocke
Smoking
electroshocke
Los
carritos
de
choque
The
bumper
cars
No
me
voy
a
dejar,
no
me
voy
a
dejar
I'm
not
going
to
give
up,
my
darling,
no,
I'm
not
going
to
give
up
No
me
no
me
no
me
voy
a
dejar
No,
I'm
not,
no,
I'm
not,
I'm
not
going
to
give
up
No
me
voy
a
dejar,
no
me
voy
a
dejar
I'm
not
going
to
give
up,
I'm
not
going
to
give
up
Fumando
electroshocke
Smoking
electroshocke
Choque,
choque,
choque
Crash,
crash,
crash
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Album
Luzer
date de sortie
27-10-2017
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.