Paroles et traduction Scarface feat. 2Pac & Johnny P - Smile
There's
gon'
be
some
stuff
you
gon'
see
Там
будет
кое-что,
что
ты
увидишь.
That's
gon'
make
it
hard
to
smile
in
the
future
В
будущем
мне
будет
трудно
улыбаться.
But
through
whatever
you
see
Но
сквозь
все,
что
ты
видишь.
Through
all
the
rain
and
the
pain
Сквозь
дождь
и
боль.
You
gotta
keep
your
sense
of
humor
Ты
должен
сохранить
чувство
юмора.
You
gotta
be
able
to
smile
through
all
this
bullshit
Ты
должен
уметь
улыбаться
несмотря
на
всю
эту
чушь
Remember
that!
Помни
об
этом!
Mmm,
yeah,
keep
ya
head
up!
Yeah
М-м-м,
да,
держи
голову
выше!
Our
lifestyles
be
close-captioned,
addicted
to
fatal
attractions
Наш
образ
жизни
тесно
связан,
мы
зависимы
от
фатальных
притяжений.
Pictures
of
actions
be
played
back
in
the
midst
of
mashin'
Картины
действий
проигрываются
в
самом
разгаре
машинизма.
No
fairy
tales
for
this
young
black
male
Никаких
сказок
для
этого
молодого
чернокожего
мужчины.
Some
see
me
stranded
in
this
land
of
hell,
jail,
and
crack
sales
Некоторые
видят
меня
застрявшим
в
этой
стране
ада,
тюрьмы
и
продаж
крэка.
Hustlers
hardly
think
of
culture
Дельцы
едва
ли
думают
о
культуре.
Or
the
repercussions
while
bustin'
on
backstabbin'
vultures
Или
последствия
того,
что
ты
бьешь
в
спину
стервятникам?
Sellin'
my
soul
for
material
wishes,
fast
cars,
and
bitches
Продаю
свою
душу
за
материальные
желания,
быстрые
машины
и
сучек.
Wishin'
I
live
my
life
a
legend,
immortalized
in
pictures
Хотел
бы
я
прожить
свою
жизнь
легендой,
увековеченной
на
фотографиях.
Why
shed
tears?
Save
your
sympathy
Зачем
лить
слезы?
прибереги
свое
сочувствие
My
childhood
years
were
spent
buryin'
my
peers
in
the
cemetary
Мои
детские
годы
прошли,
хороня
сверстников
на
кладбище.
Here's
a
message
to
the
newborns
waitin'
to
breathe
Вот
послание
новорожденным,
которые
ждут,
чтобы
вздохнуть.
If
you
believe,
then
you
can
achieve
just
look
at
me!
Если
вы
верите,
то
вы
можете
достичь,
просто
посмотрите
на
меня!
Against
all
odds,
though
life
is
hard
we
carry
on
Несмотря
ни
на
что,
несмотря
на
то,
что
жизнь
трудна,
мы
продолжаем
жить.
Livin'
in
the
projects,
broke
with
no
lights
on
Живу
в
трущобах,
на
мели,
без
света.
To
all
the
seeds
that
follow
me,
protect
your
essence
Всем
семенам,
которые
следуют
за
мной,
Защити
свою
сущность.
Born
with
less,
but
you
still
precious
Рожденный
с
меньшим,
но
ты
все
еще
драгоценен.
Just
smile
for
me
now!
Просто
улыбнись
мне
сейчас!
Smile
for
me,
won't
you
smile?
(Smile
for
me
now)
Улыбнись
мне,
разве
ты
не
улыбнешься?
(улыбнись
мне
сейчас)
Just
smile,
smile
for
me
(Smile)
Просто
улыбнись,
улыбнись
мне
(улыбнись)
(What
you
lookin'
all
sad
for?)
(Из-за
чего
ты
такой
грустный?)
(Nigga,
you
black,
smile
for
me
now)
(Ниггер,
ты
черный,
улыбнись
мне
сейчас)
Smile
for
me
Улыбнись
мне.
(Nigga,
you
ain't
got
nothin'
to
be
worried
about)
(Ниггер,
тебе
не
о
чем
беспокоиться)
Won't
you
smile?
(No
doubt,
smile
for
me
now)
(Без
сомнения,
улыбнись
мне
сейчас)
Just
smile
(And
the
next
generation)
Просто
улыбнись
(и
следующему
поколению).
Now,
as
I
open
up
my
story,
with
the
blaze
of
your
blunts
Теперь,
когда
я
открываю
свою
историю
с
блеском
твоих
косяков
And
you
can
picture
thoughts
slowly,
up
on
phrases
I
wrote
И
ты
можешь
представить
себе
мысли
медленно,
по
фразам,
которые
я
написал.
And
I
can
walk
you
through
the
days
that
I
done
И
я
могу
провести
тебя
через
те
дни,
которые
я
прожил.
I
often
wish
that
I
could
save
everyone,
but
I'm
a
dreamer
Мне
часто
хочется
спасти
всех,
но
я
мечтательница.
Have
you
ever
seen
a
nigga
who
was
strong
in
the
game
Вы
когда
нибудь
видели
ниггера
который
был
бы
силен
в
этой
игре
Overlookin'
his
tomorrows,
and
they
finally
came?
Забывал
о
своих
завтрашних
днях,
и
они
наконец
наступили?
Look
back
on
childhood
memories,
and
I'm
still
feelin'
the
pain
Оглядываюсь
на
детские
воспоминания,
и
я
все
еще
чувствую
боль.
Turnin'
circles
in
my
9th
grade,
dealin'
cocaine
Кручусь
по
кругу
в
9-м
классе,
торгую
кокаином.
Too
many
hassles
in
my
local
life,
survivin'
the
strain
Слишком
много
неприятностей
в
моей
местной
жизни,
переживаю
напряжение.
And
a
man
without
a
focus,
life
could
drive
him
insane
И
человек
без
цели,
жизнь
может
свести
его
с
ума.
Stuck
inside
a
ghetto
fantasy
hopin'
it
change
Застрял
в
фантазии
гетто,
надеясь,
что
все
изменится.
But
when
I
focus
on
reality
we
broke
and
in
chains
Но
когда
я
сосредотачиваюсь
на
реальности,
мы
разбиты
и
закованы
в
цепи.
Had
a
dream
of
livin'
wealthy
and
makin'
it
big
Я
мечтал
жить
в
достатке
и
добиться
успеха.
Over
football
chose
to
cook
raw,
wouldn't
take
but
I
did
Из-за
футбола
предпочел
готовить
сырым,
не
стал
бы
брать,
но
я
это
сделал
And
after
all
my
momma's
thankin'
God
for
blessin'
the
child
И
в
конце
концов
моя
мама
благодарит
Бога
за
то,
что
он
благословил
ребенка.
All
my
momma
gots
to
do
now
is
collect
it
and
smile,
smile!
Все,
что
теперь
нужно
моей
маме,
- это
собрать
его
и
улыбнуться,
улыбнуться!
Smile
for
me,
won't
you
smile?
Улыбнись
мне,
не
улыбнешься
ли
ты?
Just
smile,
smile
for
me
Просто
улыбнись,
улыбнись
мне.
Smile
for
me
Улыбнись
мне.
Won't
you
smile?
Just
smile
Разве
ты
не
улыбнешься?
Fuck
the
world,
as
we
unloading,
witness
furious
speeds
К
черту
мир,
пока
мы
разгружаемся,
наблюдая
бешеные
скорости
Unanswered
questions
keep
us
all
stressin',
curious
G's
Неотвеченные
вопросы
заставляют
нас
всех
напрягаться,
любопытные
гангстеры.
Backstabbed
and
bleedin'
Нанесен
удар
в
спину
и
истекает
кровью.
Crooked
thoughts
laced
with
weed,
learnin'
Кривые
мысли,
пронизанные
травкой,
учатся.
Duckin'
stray
shots,
bullets
be
hot,
they
burnin'
Уклоняюсь
от
шальных
выстрелов,
пули
горячие,
они
горят.
Inhale
the
sherm
smoke,
visualize
the
flames
Вдохни
дым
шерма,
представь
пламя.
Will
I
be
smothered
by
my
own
pain?
Буду
ли
я
задушен
собственной
болью?
Strange
whispers,
cowards
conversate,
so
quick
to
diss
us
Странный
шепот,
трусы
разговаривают,
так
быстро
оскорбляют
нас.
Takin'
pictures
for
the
feds
in
desperate
hopes
they'd
get
us
Фотографирую
для
федералов
в
отчаянной
надежде,
что
они
нас
поймают.
Hit
us
all,
give
us
plenty
centuries
Порази
нас
всех,
дай
нам
много
веков.
Forgive
my
sins,
since
I
entered
many
penitentiaries
Прости
мне
мои
грехи,
ибо
я
побывал
во
многих
тюрьмах.
The
best
revenge
is
"Fuck
friends!"
– we
military
minded
soldiers
Лучшая
месть
- это
"к
черту
друзей!"
- мы,
солдаты
военного
склада
ума.
Bustin'
shots
blindly,
tryin'
to
find
Jehovah
Стреляю
вслепую,
пытаясь
найти
Иегову.
To
help
me,
somebody
save
me,
lost
and
crazy
Чтобы
помочь
мне,
кто-нибудь,
спасите
меня,
потерянного
и
сумасшедшего.
Scared
to
drop
a
seed
hopin'
I
ain't
cursed
my
babies
Боюсь
уронить
семя,
надеясь,
что
я
не
проклял
своих
детей.
Maybe
now
niggas
feel
me
now,
picture
my
pain
Может
быть,
теперь
ниггеры
почувствуют
меня,
представят
себе
мою
боль
Embrace
my
words,
make
the
world
change
Прими
мои
слова,
заставь
мир
измениться.
And
still
I
smile,
nigga
И
все
же
я
улыбаюсь,
ниггер.
And
now
a
moment
of
silence,
let
us
pray
А
теперь
минута
молчания,
давайте
помолимся.
And
as
you
journey
into
outerspace
И
когда
вы
путешествуете
во
внешнее
пространство
May
the
angels
help
to
lead
the
way
Пусть
ангелы
помогут
нам
проложить
путь.
May
the
prayers
that
our
families
made
Пусть
молитвы,
которые
произносили
наши
семьи,
Shine
up
on
your
soul
to
keep
you
safe
Воссияй
над
своей
душой,
чтобы
сохранить
тебя
в
безопасности.
And
all
the
homies
that
done
passed
away
И
все
кореши,
которые
это
сделали,
умерли.
They
there
to
greet
you
as
you
pass
the
gates
Они
там,
чтобы
поприветствовать
тебя,
когда
ты
проходишь
через
ворота.
And
as
you
headed
to
the
tunnel's
light
И
когда
ты
направился
к
свету
туннеля
I
hope
it
leads
to
eternal
life
Надеюсь,
это
приведет
к
вечной
жизни.
We
say
the
prayers
for
our
homie
'Pac
Мы
молимся
за
нашего
братишку
Пака.
Smile
for
me,
won't
you
just
smile
for
me?
Улыбнись
мне,
неужели
ты
просто
не
улыбнешься
мне?
Smile
for
me
(Smile)
Улыбнись
мне
(улыбнись).
Smile
for
me
Улыбнись
мне.
Won't
you
just
smile
for
me?
Почему
бы
тебе
просто
не
улыбнуться
мне?
(All
you
need
to
do
is
smile
for
me)
(Все,
что
тебе
нужно
сделать,
это
улыбнуться
мне)
(Smile
for
me)
(Улыбнись
мне)
Come
on
smile
for
me
Ну
же
улыбнись
мне
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): John Turner, Charles Chaplin, Geoffrey Parsons
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.