Scarface - Dollar Bill (Anything Alternate Version) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Scarface - Dollar Bill (Anything Alternate Version)




Dollar Bill (Anything Alternate Version)
Долларовая банкнота (Альтернативная версия)
For a dollar bill, people will do anything
За долларовые банкноты, детка, люди пойдут на все,
They'll rob and steal for a dollar bill, anyway
Они будут грабить и воровать ради долларовой банкноты, как угодно.
For the dollar bill, people will do anything (Yes, they will)
За долларовые банкноты люди пойдут на все (Да, пойдут).
For the dollar bill, people will do anything (Yes, they will)
За долларовые банкноты люди пойдут на все (Да, пойдут).
They will rob and steal for the dollar bill
Они будут грабить и воровать ради долларовой банкноты
(Yes, they will; yes, they will)
(Да, пойдут; да, пойдут).
For the dollar bill people will do anything (Yes, they will)
За долларовые банкноты люди пойдут на все (Да, пойдут).
Yeah, I'm from around the way
Да, я отсюда родом,
I slung about an ounce a day
Я толкал примерно унцию в день,
I'm living proof you ain't got no excuse
Я живое доказательство того, что у тебя нет оправданий,
If it was there, it ain't shit to lose
Если оно было там, терять нечего.
Dem older cats would chunk a nigga fronts
Те старые коты давали парню авансы,
Would rock it up and smoke that shit in blunts
Крошили это и курили в блантах.
For tennis shoes, we was getting fools
За теннисные туфли мы обманывали дураков,
We caught you slippin', we would get at you
Мы ловили тебя на ошибке, мы добирались до тебя.
With no respect, fuck a nigga set
Без уважения, к черту банду парня,
We shot it up and murk his connects
Мы стреляли и мочили его связи.
What yours is mine for a dollar sign
Твое мое за знак доллара,
I blame the grind, I was outta line
Я виню суету, я был неправ.
I'm reminiscing on what niggas did
Я вспоминаю, что делали парни,
For big rewards, you took a bigger risk
За большую награду ты шел на больший риск.
They say what comes around go around
Говорят, что посеешь, то и пожнешь,
And when you least expect it shit be goin' down
И когда ты меньше всего этого ждешь, все летит к чертям.
For the dollar bill, people will do anything (Yes, they will)
За долларовые банкноты люди пойдут на все (Да, пойдут).
For the dollar bill, people will do anything (Yes, they will)
За долларовые банкноты люди пойдут на все (Да, пойдут).
They will rob and steal for the dollar bill
Они будут грабить и воровать ради долларовой банкноты
(Yes, they will; yes, they will)
(Да, пойдут; да, пойдут).
For the dollar bill people will do anything (Yes, they will)
За долларовые банкноты люди пойдут на все (Да, пойдут).
They called it murder in the first degree
Они назвали это убийством первой степени,
And it was then that it occurred to me
Именно тогда мне это пришло в голову.
This was some inside shit
Это было какое-то внутреннее дерьмо.
That was your friend got hit, huh?
Это твоего друга подстрелили, а?
They knew all about the stash spot
Они знали все о тайнике,
Knew where the money was and cashed out
Знали, где деньги, и обналичили их.
You got the nerve to act like you don't know
У тебя хватает наглости вести себя так, будто ты не знаешь,
When all the while you steady gettin mo'
Когда все это время ты постоянно получаешь больше.
Just remember dude we watchin' you
Просто помни, чувак, мы следим за тобой.
I spared your life they day they shot at you
Я пощадил твою жизнь в тот день, когда в тебя стреляли,
'Cause if I didn't, they was coming back to finish off yo' ass
Потому что, если бы я этого не сделал, они бы вернулись, чтобы прикончить твою задницу.
You were walking dead, it's a fact
Ты был ходячим мертвецом, это факт.
You slimy niggas play the game wrong
Вы, скользкие ублюдки, играете не по правилам.
Get popped, can't do they time, so they sang songs
Получаете пулю, не можете отсидеть свой срок, поэтому поете песни.
I turned the game on, Watch the Knicks play
Я включил игру, смотри, как играют "Никс".
I sent them shottas at your ass 'cause you a bitchmade nigga
Я послал этих стрелков за твоей задницей, потому что ты ссыкло.
For the dollar bill, people will do anything (Yes, they will)
За долларовые банкноты люди пойдут на все (Да, пойдут).
For the dollar bill, people will do anything (Yes, they will)
За долларовые банкноты люди пойдут на все (Да, пойдут).
They will rob and steal for the dollar bill
Они будут грабить и воровать ради долларовой банкноты
(Yes, they will; yes, they will)
(Да, пойдут; да, пойдут).
For the dollar bill, people will do anything (Yes, they will)
За долларовые банкноты люди пойдут на все (Да, пойдут).
Real nigga in your presence
Настоящий ниггер в твоем присутствии,
Money couldn't change me past or the present
Деньги не могли изменить меня ни в прошлом, ни в настоящем.
Homie, I'm the essence, tote a Smith & Wesson
Братан, я суть, таскаю "Смит и Вессон",
Eyes hella tiny, in the hood is where you find me
Глаза узкие, в гетто ты меня найдешь.
Out here with the grimey, bitches wanna come up
Здесь, с грязными, сучки хотят подняться,
Niggas slangin' snow packs, nose running, I'ma
Ниггеры толкают снег, нос течет, я
Let you get your mind right, homie on that weed though
Дам тебе привести мысли в порядок, братан, под травкой,
Baby on them mollywhops, blinded by the weed smoke
Детка на экстази, ослепленная дымом от травки.
We come from them streets, ho, I stay on that ign'ant shit
Мы с улиц, шлюха, я остаюсь на дерьме,
Ain't nothin' 'bout weak, ho, always game to stomp a bitch
Ничего слабого, шлюха, всегда готова растоптать сучку.
And stomp a bitch, and stomp a bitch
И растоптать сучку, и растоптать сучку,
Got a super boxing game, so I prefer to punch a bitch
У меня супер боксерская техника, поэтому я предпочитаю ударить сучку.
Mission accomplished
Миссия выполнена,
Put me up against whatever I am busting it
Поставь меня против чего угодно, я справлюсь.
A nigga's born hustlin' and tustlin'
Ниггер рождается, чтобы барыжить и толкать,
And strugglin' and musclin'
И бороться, и напрягаться.
Just making you aware who you fucking with
Просто чтобы ты знала, с кем связалась.





Writer(s): Brad Jordan, David E. Camon


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.