Scarface - Man Cry - traduction des paroles en allemand

Man Cry - Scarfacetraduction en allemand




Man Cry
Ein Mann weint
So what you gonna do when you get outta here cat daddy?
Also, was wirst du tun, wenn du hier rauskommst, Cat Daddy?
I don't know dawg, just trying to live it one day at a time, you know
Ich weiß nicht, Kumpel, versuche einfach, es Tag für Tag zu leben, weißt du
I hear you talking man, live it one day at a time
Ich hör dich reden, Mann, lebe es Tag für Tag
There are a number of things, you know bro
Es gibt eine Reihe von Dingen, weißt du, Bro
Yeah I hear you [Incomprehensible]
Ja, ich höre dich [Unverständlich]
Well, let me get up outta here man my ride outta here from
Nun, lass mich hier abhauen, Mann, meine Mitfahrgelegenheit von hier
Aight cat daddy, take it easy, babe
Alles klar, Cat Daddy, mach's gut, Babe
Stay up peace
Bleib stark, Peace
He greets his father with his hands
Er begrüßt seinen Vater mit seinen Händen
Rehabilitated slightly, glad to be the man's child
Leicht rehabilitiert, froh, das Kind des Mannes zu sein
The world is different since he's seen it last
Die Welt ist anders, seit er sie zuletzt gesehen hat
Out of jail been seven years and he's happy that he's free at last
Sieben Jahre aus dem Gefängnis und er ist glücklich, endlich frei zu sein
All he had was his mother left
Alles, was er noch hatte, war seine Mutter
Now she's gone and he's gotta make a change and make it for the better
Jetzt ist sie weg und er muss eine Veränderung machen und sie zum Besseren wenden
But he's black so he's got one strike against him
Aber er ist schwarz, also hat er schon einen Nachteil
And he's young plus he came up in the system
Und er ist jung, plus er kam im System hoch
But he's smart and he's finally makin' eighteen
Aber er ist klug und wird endlich achtzehn
And his goal is to get on top and try to stay clean
Und sein Ziel ist es, nach oben zu kommen und zu versuchen, sauber zu bleiben
So he's callin' up his homie who done came up
Also ruft er seinen Kumpel an, der es geschafft hat
Livin' large, now they dealin' with the same stuff
Lebt auf großem Fuß, jetzt haben sie mit demselben Kram zu tun
And had that attitude that who he was was worth it
Und hatte diese Einstellung, dass das, was er war, es wert war
And with that fucked up attitude he killed his first man
Und mit dieser verkorksten Einstellung tötete er seinen ersten Mann
Now it's different, he who did dirt
Jetzt ist es anders, er, der Dreck am Stecken hatte
And realized killin' men, meant comin' up but it still hurt
Und erkannte, Männer zu töten bedeutete aufzusteigen, aber es tat immer noch weh
And can't nobody change this
Und niemand kann das ändern
It's 1994 and we up against the same shit
Es ist 1994 und wir stehen vor demselben Scheiß
I never understood why
Ich habe nie verstanden warum
I can never seen a man cry, 'til I seen that man die
Ich habe nie einen Mann weinen sehen, bis ich diesen Mann sterben sah
Man cry
Ein Mann weint
Imagine life at it's full peak
Stell dir das Leben auf seinem vollen Höhepunkt vor
Then imagine lyin' dead in the arms of your enemy
Dann stell dir vor, tot in den Armen deines Feindes zu liegen
Imagine peace on this earth when there's no grief
Stell dir Frieden auf dieser Erde vor, wenn es keine Trauer gibt
Imagine grief on this earth when there's no peace
Stell dir Trauer auf dieser Erde vor, wenn es keinen Frieden gibt
Everybody's got a different way of endin' it
Jeder hat eine andere Art, es zu beenden
And when your number comes for service then they send it in
Und wenn deine Nummer für den Dienst aufgerufen wird, dann schicken sie sie rein
Now, your time has arrived for the final test
Jetzt ist deine Zeit für die letzte Prüfung gekommen
I see the fear in your eyes and hear your final breath
Ich sehe die Angst in deinen Augen und höre deinen letzten Atemzug
How much longer will it be 'til it's all done?
Wie lange wird es noch dauern, bis alles vorbei ist?
Total darkness and ease be at all one
Totale Dunkelheit und Leichtigkeit seien endlich eins
I watch him die and when he dies let us celebrate
Ich sehe ihn sterben und wenn er stirbt, lasst uns feiern
You took his life, but his memory you'll never take
Du hast sein Leben genommen, aber seine Erinnerung wirst du niemals nehmen
You'll be heading to another place
Du wirst an einen anderen Ort gehen
And the life you used to live will reflect in your mother's face
Und das Leben, das du früher gelebt hast, wird sich im Gesicht deiner Mutter spiegeln
I still gotta wonder why
Ich muss mich immer noch fragen warum
I never seen a man cry, 'til I seen that man die
Ich habe nie einen Mann weinen sehen, bis ich diesen Mann sterben sah
I hear you breathin' but your heart no longer sounds strong
Ich höre dich atmen, aber dein Herz klingt nicht mehr stark
But you kinda scared to die and so you hold on
Aber du hast irgendwie Angst zu sterben und deshalb hältst du fest
And you keep on blackin' out and your pulse is low
Und du wirst immer wieder ohnmächtig und dein Puls ist schwach
Stop tryin' to fight the reaper just relax and let it go
Hör auf zu versuchen, gegen den Sensenmann zu kämpfen, entspann dich einfach und lass los
Because there's no way you can fight it though you'll still try
Denn es gibt keine Möglichkeit, dagegen anzukämpfen, obwohl du es trotzdem versuchen wirst
And you can try it 'til you fight it but you'll still die
Und du kannst es versuchen, bis du dagegen kämpfst, aber du wirst trotzdem sterben
Your spirit leaves your body and your mind clears
Dein Geist verlässt deinen Körper und dein Verstand wird klar
The rigormortis starts to set, now you outta here
Die Leichenstarre setzt ein, jetzt bist du weg von hier
You start your journey into outer space
Du beginnst deine Reise ins Jenseits
You see yourself in the light but you're still feelin' outta place
Du siehst dich selbst im Licht, aber du fühlst dich immer noch fehl am Platz
So you standin' in the tunnel of eternal light
Also stehst du im Tunnel des ewigen Lichts
And you see the ones you never learn to love in life
Und du siehst diejenigen, die du im Leben nie lieben gelernt hast
Make the choice let it go but you can back it up
Triff die Wahl, lass los, aber du kannst zurück
If you ain't at peace with God you need to patch it up
Wenn du nicht im Reinen mit Gott bist, musst du das klären
But if you ready close your eyes and we can set it free
Aber wenn du bereit bist, schließ deine Augen und wir können es freilassen
There lies a man not scared to die, may he rest in peace
Hier liegt ein Mann, der keine Angst vor dem Sterben hatte, möge er in Frieden ruhen
I still gotta wonder why
Ich muss mich immer noch fragen warum
I never seen a man cry, 'til I seen that man die
Ich habe nie einen Mann weinen sehen, bis ich diesen Mann sterben sah






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.