Scarla LR - Du ca$h - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Scarla LR - Du ca$h




Du ca$h
The Cash
Ambition Music
Ambition Music
Ani on the track
Ani on the track
Remets ta garde, mon soss, c′est l'S du clan M
Put your guard up, my dear, it's the S from the M clan
Premier sur la qualité, y a un truc qui arrive sur toi
First in quality, something's coming your way
Oh, oh, oh
Oh, oh, oh
Han, j′lui fais pas la morale, moi, j'suis pas son père, han, il a besoin d'sonne-per
Han, I'm not lecturing him, I'm not his father, han, he needs his bread
Donc, il fume sur son teh, il est très bien conscient qu′ces choses nous enterrent
So, he smokes his weed, he's well aware these things bury us
J′vais chercher d'la, faut pas qu′on s'endorme, wesh, tous tes gars sont morts
I'm going to get some, we can't fall asleep, hey, all your guys are dead
J′leur mets du ceau-mor, j'vais les éveiller ou j′peux les effrayer sur des basses sonores
I'm putting some sea-mor on them, I'm gonna wake them up or I can scare them with low sounds
Mais fais gaffe à la fenêtre, aux commères, car la pute du deuxième, j'crois qu'elle m′a grillée
But watch out for the window, the gossips, because the bitch from the second floor, I think she spotted me
J′ai du bête caché sous mon polaire, j'ai du vice donc j′vais venir pour tout maquiller
I got some beast hidden under my fleece, I got vice so I'm gonna come and cover it all up
J'ai du bête caché sous mon polaire, j′ai du vice donc j'vais venir pour tout maquiller
I got some beast hidden under my fleece, I got vice so I'm gonna come and cover it all up
J′canalise ma colère mais appelle tes collègues parce que j'crois qu'ils nous doivent plus qu′un billet
I'm channeling my anger but call your colleagues because I think they owe us more than a bill
J′suis plus sur l'terrain mais l′boloss s'rappelle d′moi, j'lui passe mon numéro, j′lui file un coup d'main
I'm not on the field anymore but the sucker remembers me, I give him my number, I give him a hand
Il m'appelle pour une passe, j′ai la gueule de bois, j′ai gratté sur lui bien plus qu'un bout d′pain
He calls me for a pass, I'm hungover, I scratched more than a piece of bread from him
Y a du cash, on dort as-p jusqu'à perte de poids, wesh, t′crois qu'j′ai peur de quoi?
There's cash, we don't sleep until we lose weight, hey, what do you think I'm afraid of?
J'suis conscient, j'sais très bien c′qu′ils vont faire de moi (au bât' du détroit, han)
I'm aware, I know very well what they're gonna do with me (at the strait building, han)
Y a du cash, on dort as-p jusqu′à perte de poids (perte de poids), eh
There's cash, we don't sleep until we lose weight (lose weight), eh
On parle cash mais cousin, t'crois qu′j'ai peur de quoi? (Peur de quoi?), eh
We talk cash but cousin, what do you think I'm afraid of? (Afraid of what?), eh
J′suis conscient, j'sais très bien c'qu′ils vont faire de moi (faire de moi), eh
I'm aware, I know very well what they're gonna do with me (do with me), eh
T′as toujours une petite place au bât' du détroit?
Do you still have a little place at the strait building?
Produit d′la rue sont les [?] cimentés, verbalement, salement, et bien alimentés (bien alimentés)
Products of the street are the [?] cemented, verbally, badly, and well fed (well fed)
Bipolaire, ils m'ont vu qu′j'étais pimenté et moi, réceptif quand t′es venu pour m'complimenter (ouais, ouais)
Bipolar, they saw me that I was spicy and me, receptive when you came to compliment me (yeah, yeah)
Stressé, complexé, à la fouille du matin (ouais, ouais, ouais), regard du vexé, j'vois la gueule du maton (ouais, ouais)
Stressed, complexed, at the morning search (yeah, yeah, yeah), look of the vexed, I see the face of the jail (yeah, yeah)
Toi (ouais), [?] aux WC, j′vais garder l′machin (ouais, ouais), han, surveille au machin, dis-moi qui m'attends
You (yeah), [?] to the toilets, I'm gonna keep the thing (yeah, yeah), han, watch at the thing, tell me who's waiting for me
Le shit m′a rongé l'estomac, mon physique, l′esprit dérangé, personnage pas visible
The shit ate away at my stomach, my physique, my mind disturbed, character not visible
Ouais, j'ai pas l′permis, j'permets pas qu'on m′rend visite
Yeah, I don't have a license, I don't allow anyone to visit me
J′attrape le taureau, j'le secoue par les cornes, j′voulais qu'il comprenne qu′y aura plus tard-té
I grab the bull, I shake it by the horns, I wanted it to understand that there will be no more lateness
Et qu'il assimile, celui qui donne des ordres va annoncer des choses qui vont pas tarder (han)
And that it assimilates, the one who gives orders will announce things that will not delay (han)
Y a du cash, on dort as-p jusqu′à perte de poids (han)
There's cash, we don't sleep until we lose weight (han)
On parle cash mais cousin, t'crois qu'j′ai peur de quoi? (Moi)
We talk cash but cousin, what do you think I'm afraid of? (Me)
J′suis conscient, j'sais très bien c′qu'ils vont faire de moi (eh)
I'm aware, I know very well what they're gonna do with me (eh)
T′as toujours une petite place au bât' du détroit? (Han)
Do you still have a little place at the strait building? (Han)
Y a du cash, on dort as-p jusqu′à perte de poids (perte de poids), eh
There's cash, we don't sleep until we lose weight (lose weight), eh
On parle cash mais cousin, t'crois qu'j′ai peur de quoi? (Peur de quoi?), eh
We talk cash but cousin, what do you think I'm afraid of? (Afraid of what?), eh
J′suis conscient, j'sais très bien c′qu'ils vont faire de moi (faire de moi), eh
I'm aware, I know very well what they're gonna do with me (do with me), eh
T′as toujours une petite place au bât' du détroit?
Do you still have a little place at the strait building?





Writer(s): Annibeat


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.