Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Somewhere Only We Know
Irgendwo, nur wir kennen
I
walked
across
an
empty
land
Ich
ging
durch
leeres
Land
I
knew
the
pathway
like
the
back
of
my
hand
Ich
kannte
den
Weg
wie
meine
eigene
Hand
I
felt
the
earth
beneath
my
feet
Ich
spürte
die
Erde
unter
meinen
Füßen
Sat
by
the
river,
and
it
made
me
complete
Saß
am
Fluss,
und
es
machte
mich
ganz
Simple
thing,
where
have
you
gone?
Einfaches
Ding,
wo
bist
du
hin?
I′m
getting
old,
and
I
need
something
to
rely
on
Ich
werde
alt
und
brauche
Halt
für
mein
Leben
So
tell
me
when
you're
gonna
let
me
in
Also
sag
mir,
wann
du
mich
einlässt
I′m
getting
tired,
and
I
need
somewhere
to
begin
Ich
bin
müde
und
brauche
einen
Anfangspunkt
I
came
across
a
fallen
tree
Ich
fand
einen
gefallenen
Baum
I
felt
the
branches
of
it
looking
at
me
Die
Äste
sahen
mich
an,
als
ob
sie’s
kaum
Is
this
the
place
we
used
to
love?
Ist
das
der
Ort,
den
wir
liebten
einst?
Is
this
the
place
that
I've
been
dreaming
of?
Ist
das
der
Ort,
von
dem
ich
immer
träum’?
Simple
thing,
where
have
you
gone?
Einfaches
Ding,
wo
bist
du
hin?
I'm
getting
old,
and
I
need
something
to
rely
on
Ich
werde
alt
und
brauche
Halt
für
mein
Leben
So
tell
me
when
you′re
gonna
let
me
in
Also
sag
mir,
wann
du
mich
einlässt
I′m
getting
tired,
and
I
need
somewhere
to
begin
Ich
bin
müde
und
brauche
einen
Anfangspunkt
If
you
have
a
minute,
why
don't
we
go
Wenn
du
Zeit
hast,
lass
uns
geh’n
Talk
about
it
somewhere
only
we
know?
Reden
wo
nur
wir
uns
versteh’n
This
could
be
the
end
of
everything
Das
könnte
das
Ende
von
allem
sein
So
why
don′t
we
go
Also
lass
uns
doch
geh’n
Somewhere
only
we
know?
Irgendwo,
nur
wir
kennen
If
you
have
a
minute,
why
don't
we
go
Wenn
du
Zeit
hast,
lass
uns
geh’n
Talk
about
it
somewhere
only
we
know?
Reden
wo
nur
wir
uns
versteh’n
This
could
be
the
end
of
everything
Das
könnte
das
Ende
von
allem
sein
So
why
don′t
we
go
Also
lass
uns
doch
geh’n
Somewhere
only
we
know?
Irgendwo,
nur
wir
kennen
If
you
have
a
minute,
why
don't
we
go
Wenn
du
Zeit
hast,
lass
uns
geh’n
Talk
about
it,
talk
about
it
somewhere
only
we
know?
Reden,
reden
wo
nur
wir
uns
versteh’n
This
could
be
the
end
of
everything
Das
könnte
das
Ende
von
allem
sein
So
why
don′t
we
go
Also
lass
uns
doch
geh’n
Somewhere
only
we
know?
Irgendwo,
nur
wir
kennen
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.