Scary Pockets feat. David Simmons, Jr. - Somewhere Only We Know - traduction des paroles en allemand




Somewhere Only We Know
Irgendwo, nur wir kennen
I walked across an empty land
Ich ging durch leeres Land
I knew the pathway like the back of my hand
Ich kannte den Weg wie meine eigene Hand
I felt the earth beneath my feet
Ich spürte die Erde unter meinen Füßen
Sat by the river, and it made me complete
Saß am Fluss, und es machte mich ganz
Simple thing, where have you gone?
Einfaches Ding, wo bist du hin?
I′m getting old, and I need something to rely on
Ich werde alt und brauche Halt für mein Leben
So tell me when you're gonna let me in
Also sag mir, wann du mich einlässt
I′m getting tired, and I need somewhere to begin
Ich bin müde und brauche einen Anfangspunkt
I came across a fallen tree
Ich fand einen gefallenen Baum
I felt the branches of it looking at me
Die Äste sahen mich an, als ob sie’s kaum
Is this the place we used to love?
Ist das der Ort, den wir liebten einst?
Is this the place that I've been dreaming of?
Ist das der Ort, von dem ich immer träum’?
Simple thing, where have you gone?
Einfaches Ding, wo bist du hin?
I'm getting old, and I need something to rely on
Ich werde alt und brauche Halt für mein Leben
So tell me when you′re gonna let me in
Also sag mir, wann du mich einlässt
I′m getting tired, and I need somewhere to begin
Ich bin müde und brauche einen Anfangspunkt
If you have a minute, why don't we go
Wenn du Zeit hast, lass uns geh’n
Talk about it somewhere only we know?
Reden wo nur wir uns versteh’n
This could be the end of everything
Das könnte das Ende von allem sein
So why don′t we go
Also lass uns doch geh’n
Somewhere only we know?
Irgendwo, nur wir kennen
If you have a minute, why don't we go
Wenn du Zeit hast, lass uns geh’n
Talk about it somewhere only we know?
Reden wo nur wir uns versteh’n
This could be the end of everything
Das könnte das Ende von allem sein
So why don′t we go
Also lass uns doch geh’n
Somewhere only we know?
Irgendwo, nur wir kennen
If you have a minute, why don't we go
Wenn du Zeit hast, lass uns geh’n
Talk about it, talk about it somewhere only we know?
Reden, reden wo nur wir uns versteh’n
This could be the end of everything
Das könnte das Ende von allem sein
So why don′t we go
Also lass uns doch geh’n
Somewhere only we know?
Irgendwo, nur wir kennen






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.