Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I'll Make a Man Out of You
Ich mach aus dir 'nen Kerl
Let's
get
down
to
business
Lasst
uns
zur
Sache
kommen,
To
defeat
the
Huns
um
die
Hunnen
zu
besiegen.
Did
they
send
me
daughters
Haben
sie
mir
Töchter
geschickt,
When
I
asked
for
sons
wo
ich
doch
um
Söhne
bat?
You're
the
saddest
bunch
I
ever
met
Ihr
seid
der
traurigste
Haufen,
den
ich
je
getroffen
habe,
But
you
can
bet
before
we're
through
aber
ihr
könnt
sicher
sein,
bevor
wir
fertig
sind,
Mister,
I'll
make
a
man
out
of
you
Mädel,
ich
mach
aus
dir
'nen
Kerl.
Tranquil
as
the
forest
Ruhig
wie
ein
Wald,
But
on
fire
within
aber
innerlich
voller
Feuer.
Once
you
find
your
center,
you
are
sure
to
win
Wenn
du
deine
Mitte
findest,
wirst
du
sicher
siegen.
You're
a
spineless
pale
pathetic
lot
Ihr
seid
ein
rückgratloser,
blasser,
erbärmlicher
Haufen,
And
you
haven't
got
a
clue
und
ihr
habt
keine
Ahnung.
Somehow
I'll
make
a
man
out
of
you
Irgendwie
mache
ich
aus
dir
'nen
Kerl.
I'm
never
gonna
catch
my
breath
Ich
werde
nie
zu
Atem
kommen,
Say
goodbye
to
those
who
knew
me
verabschiede
dich
von
denen,
die
mich
kannten.
Boy
was
I
fool
in
school
for
cutting
gym
Junge,
war
ich
ein
Dummkopf,
als
ich
in
der
Schule
den
Sport
schwänzte.
This
guy's
got
'em
scared
to
death
Dieser
Typ
macht
ihnen
Angst
und
Schrecken,
Hope
he
doesn't
see
right
through
me
hoffentlich
durchschaut
er
mich
nicht.
Now
I
really
wish
that
I
knew
how
to
swim
Jetzt
wünschte
ich
wirklich,
ich
könnte
schwimmen.
(Be
a
man)
(Sei
ein
Mann)
You
must
be
swift
as
a
coursing
river
Du
musst
schnell
sein
wie
ein
reißender
Fluss,
(Be
a
man)
(Sei
ein
Mann)
With
all
the
force
of
a
great
typhoon
mit
der
ganzen
Kraft
eines
großen
Taifuns,
(Be
a
man)
(Sei
ein
Mann)
And
all
the
strength
of
a
raging
fire
und
der
ganzen
Stärke
eines
wütenden
Feuers,
Mysterious
as
the
dark
side
of
the
moon
geheimnisvoll
wie
die
dunkle
Seite
des
Mondes.
Time
is
racing
towards
us
Die
Zeit
rast
auf
uns
zu,
Till
the
Huns
arive
bis
die
Hunnen
kommen.
Head
my
every
order
Befolge
jeden
meiner
Befehle,
And
you
might
survive
und
du
könntest
überleben.
You're
unsuited
for
the
rage
of
war
Du
bist
ungeeignet
für
die
Wut
des
Krieges,
So
pack
up
go
home
we're
through
also
pack
deine
Sachen,
geh
nach
Hause,
wir
sind
fertig.
How
could
I
make
a
man
out
of
you
Wie
könnte
ich
aus
dir
'nen
Kerl
machen?
(Be
a
man)
(Sei
ein
Mann)
You
must
be
swift
as
a
coursing
river
Du
musst
schnell
sein
wie
ein
reißender
Fluss,
(Be
a
man)
(Sei
ein
Mann)
With
all
the
force
of
a
great
typhoon
mit
der
ganzen
Kraft
eines
großen
Taifuns,
(Be
a
man)
(Sei
ein
Mann)
And
all
the
strength
of
a
raging
fire
und
der
ganzen
Stärke
eines
wütenden
Feuers,
Mysterious
as
the
dark
side
of
the
moon
geheimnisvoll
wie
die
dunkle
Seite
des
Mondes.
(Be
a
man)
(Sei
ein
Mann)
You
must
be
swift
as
a
coursing
river
Du
musst
schnell
sein
wie
ein
reißender
Fluss,
(Be
a
man)
(Sei
ein
Mann)
With
all
the
force
of
a
great
typhoon
mit
der
ganzen
Kraft
eines
großen
Taifuns,
(Be
a
man)
(Sei
ein
Mann)
And
all
the
strength
of
a
raging
fire
und
der
ganzen
Stärke
eines
wütenden
Feuers,
Mysterious
as
the
dark
side
of
the
moon
geheimnisvoll
wie
die
dunkle
Seite
des
Mondes.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Matthew Wilder, David Joel Zippel
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.