A7 - Schtraduction en russe
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
J'recherche
mes
limites
Ищу
свои
пределы,
детка.
La
ge-gor
du
rap
sous
mon
gilets
Голос
рэпа
под
моим
жилетом.
Personne
te
sauvera
Никто
тебя
не
спасет.
Carre
toi
dans
l'cul
ton
amulette
Засунь
свой
амулет
себе
в
задницу.
J'peux
pas
perdre
une
minute
Не
могу
терять
ни
минуты.
Puto,
laisse
remplir
la
mallette
Стерва,
дай
мне
наполнить
чемодан.
J'sais
qui
prieront
leur
dieu
Я
знаю,
кто
будет
молиться
своему
богу,
Quand
j'avais
plonger
leur
tête
dans
la
cuvette
Когда
я
окуну
их
головы
в
унитаз.
Papa
recherche
en
lui
un
gosse
mort
à
la
buvette
Отец
ищет
в
нем
ребенка,
умершего
в
баре.
Le
Téflon
m'va
comme
un
gant
Тефлон
мне
как
влитой.
J'le
porte
comme
le
re-cui
de
Michael
dans
"Beat
It"
Я
ношу
его,
как
красный
пиджак
Майкла
в
"Beat
It".
J'peux
pas
perdre
une
minute
Не
могу
терять
ни
минуты.
Puto,
laisse
remplir
la
mallette
Сучка,
дай
мне
наполнить
чемодан.
On
a
la
bite
dure,
la
tête
dure
У
нас
твердый
член,
твердая
голова.
C'est
pas
l'net
qui
va
nous
ué-t
Это
не
интернет
нас
убьет.
Papa
nous
reniera
jamais,
j'suis
ni
flic
ni
pd
Отец
никогда
не
отречется
от
нас,
я
не
коп
и
не
стукач.
On
s'en
ira
ils
nous
ont
ni
aimés
ni
aidés
Мы
уйдем,
они
нас
не
любили
и
не
помогали.
45
AMG
au
volant
que
des
tes-tê
d'illettrés
45
AMG
за
рулем,
одни
безграмотные.
J'viens
les
tuer,
dehors
j'y
étais
automne
hiver
été
Я
пришел
убивать
их,
я
был
здесь
осенью,
зимой,
летом.
(automne
hiver
été)
(осенью,
зимой,
летом)
On
t'applaudira
jamais
j'ai
sorti
mon
CD
Тебе
никогда
не
будут
аплодировать,
я
выпустил
свой
CD.
Rappelle-toi
pour
te
ué-t
tout
l'espoir
qu'on
y
mettait
Вспомни
все
надежды,
которые
мы
возлагали,
чтобы
убить
тебя.
Ici
tout
l'monde
veut
mourir
riche
pour
s'payer
l'plaisir
partir
en
paix
Здесь
все
хотят
умереть
богатыми,
чтобы
позволить
себе
удовольствие
уйти
с
миром.
On
finira
du
plomb
plein
la
Tassimo
Мы
закончим
свинцом
в
Тассимо.
Cogno,
jamais
tu
nous
verras
ramper
Ублюдок,
ты
никогда
не
увидишь,
как
мы
ползаем.
Bruit
d'masse,
pute
câline
Звук
толпы,
ласковая
шлюха.
Backchich,
cocaïne
Взятка,
кокаин.
L'arme,
chiffre,
grand
calibre
Оружие,
цифры,
крупный
калибр.
En
vrai
guerre
perd
plus
d'un
soldat
На
настоящей
войне
гибнет
не
один
солдат.
Brume
épaisse,
ruse
maligne
Густой
туман,
хитрая
уловка.
Armes
crimes
botanique
Оружие,
преступление,
ботаника.
Anarchie
les
mineurs
XXX
au
frais
d'père
et
mère
insolvables
Анархия,
несовершеннолетние
преступники
за
счет
неплатежеспособных
родителей.
Insolvables,
insolvables
Неплатежеспособные,
неплатежеспособные.
Ils
ont
connu
la
crise
Они
пережили
кризис.
Les
mineurs
XXX
Несовершеннолетние
преступники.
Au
frais
d'père
et
mère
insolvables
За
счет
неплатежеспособных
родителей.
S'tape
d'être
intérimaire,
insortable
Надоело
быть
временным
работником,
невыносимо.
S'lever
pour
1000
deux
c'est
insultant
Вставать
за
тысячу
двести
- это
оскорбительно.
Ils
ont
compris
qu'la
caille
c'était
rien
sans
l'tail
Они
поняли,
что
бабло
ничто
без
делишек.
Rien
sans
l'tail,
rien
sans
l'tail
Ничто
без
делишек,
ничто
без
делишек.
Ils
ont
compris
qu'la
caille
c'était
rien
sans
l'tail
Они
поняли,
что
бабло
ничто
без
делишек.
Rien
sans
l'tail,
rien
sans
l'tail
Ничто
без
делишек,
ничто
без
делишек.
Compris
qu'la
caille
c'était
rien
sans
l'tail
Поняли,
что
бабло
ничто
без
делишек.
Au
frais
d'père
et
mère
insolvables
За
счет
неплатежеспособных
родителей.
S'tape
d'être
intérimaire,
insortable
Надоело
быть
временным
работником,
невыносимо.
S'lever
pour
1000
deux
c'est
insultant
Вставать
за
тысячу
двести
- это
оскорбительно.
Ils
ont
compris
qu'la
caille
c'était
rien
sans
l'tail
Они
поняли,
что
бабло
ничто
без
делишек.
A7,
kilogramme
A7,
килограмм.
Tu
palpites
à
la
douane
Ты
дрожишь
на
таможне.
Danger,
malaka
Опасность,
неудачник.
Tu
carbures
à
la
douane
Ты
заправляешься
на
таможне.
Froid
comme
en
Alaska,
puto
Холодно,
как
на
Аляске,
ублюдок.
Sans
sortir
une
somme
Не
вынимая
ни
копейки.
On
sait
parler
aux
femmes
Мы
знаем,
как
говорить
с
женщинами.
Sans
sortir
une
lame,
flingue
au
bout
du
crâne
Не
вынимая
лезвия,
пистолет
к
виску.
On
sait
parler
aux
hommes
Мы
знаем,
как
говорить
с
мужчинами.
J'ai
écris
la
paume
dans
les
XXX
Я
писал
ладонью
в
тюрьме.
Pas
dans
les
normes,
pas
dans
les
armes
Не
в
норме,
не
в
оружии.
XXX,
mathafack
XXX,
ублюдок.
J'veux
d'lor
en
chaine,
d'l'or
en
barre,
d'l'or
en
bac
(mathafack)
Хочу
золота
в
цепях,
золота
в
слитках,
золота
в
коробках
(ублюдок).
J'fume
l'Orange
Bud
Я
курю
Orange
Bud.
J'dors
en
loge
ils
dorment
en
GAV
Я
сплю
в
ложе,
они
спят
в
КПЗ.
Bruit
d'masse,
pute
câline
Звук
толпы,
ласковая
шлюха.
Backchich,
cocaïne
Взятка,
кокаин.
L'arme,
chiffre,
grand
calibre
Оружие,
цифры,
крупный
калибр.
En
vrai
guerre
perd
plus
d'un
soldat
На
настоящей
войне
гибнет
не
один
солдат.
Brume
épaisse,
ruse
maligne
Густой
туман,
хитрая
уловка.
Arme
crime
botanique
Оружие,
преступление,
ботаника.
Anarchie
chez
les
frères
pas
libres
au
frais
d'père
et
mère
inconsolables
Анархия
у
братьев,
которые
не
свободны,
за
счет
безутешных
родителей.
Inconsolables,
inconsolables
Безутешные,
безутешные.
Bloqué
entre
quatre
murs
Заперты
между
четырьмя
стенами.
Coincé
sur
la
A7
Застряли
на
A7.
On
pense
à
vous
Мы
думаем
о
вас.
C'est
le
S,
Götze
Это
S,
Гётце.
Rien
sans
l'tail,
rien
sans
l'tail
Ничто
без
делишек,
ничто
без
делишек.
Ils
ont
compris
qu'la
caille
c'était
rien
sans
l'tail
Они
поняли,
что
бабло
ничто
без
делишек.
Rien
sans
l'tail,
rien
sans
l'tail
Ничто
без
делишек,
ничто
без
делишек.
Compris
qu'la
caille
c'était
rien
sans
l'tail
Поняли,
что
бабло
ничто
без
делишек.
Au
frais
d'père
et
mère
insolvables
За
счет
неплатежеспособных
родителей.
S'tape
d'être
intérimaire,
insortable
Надоело
быть
временным
работником,
невыносимо.
S'lever
pour
1000
deux
c'est
insultant
Вставать
за
тысячу
двести
- это
оскорбительно.
Ils
ont
compris
qu'la
caille
c'était
rien
sans
l'tail
Они
поняли,
что
бабло
ничто
без
делишек.
J'recherche
mes
limites
Ищу
свои
пределы.
La
ge-gor
du
rap
sous
mon
gilet
(dans
vos
oreilles
et
beaucoup)
Голос
рэпа
под
моим
жилетом
(в
ваших
ушах
и
много).
Personne
te
sauvera,
carre
toi
dans
l'cul
ton
amulette
(j'suis
sur
internet)
Никто
тебя
не
спасет,
засунь
свой
амулет
себе
в
задницу
(я
в
интернете).
J'peux
pas
perdre
une
minute
Не
могу
терять
ни
минуты.
Puto,
laisse
remplir
la
mallette
(XXX)
Стерва,
дай
мне
наполнить
чемодан
(XXX).
J'sais
qui
prieront
leur
dieu
Я
знаю,
кто
будет
молиться
своему
богу,
Quand
j'vais
plonger
leur
tête
dans
la
cuvette
(j'ai
pas
pris
d'avocat)
Когда
я
окуну
их
головы
в
унитаз
(я
не
взял
адвоката).
Oh
oui!
(dans
vos
oreilles
et
beaucoup)
О
да!
(в
ваших
ушах
и
много).
A7
(j'suis
sur
le
rain-té
XXX)
A7
(я
на
чертовом
XXX).
Veni
vidi
vici
(XXX)
Пришел,
увидел,
победил
(XXX).
C'est
le
S,
Gotze
(j'ai
pas
pris
d'avocat)
Это
S,
Гётце
(я
не
взял
адвоката).
Scélérat
(mathafack)
Негодяй
(ублюдок).
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Djamel Fezari, Aurélien Mazin, Guilty
Album
A7
date de sortie
13-11-2015
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.