Sch - A7 - traduction des paroles en russe

A7 - Schtraduction en russe




A7
A7
J'recherche mes limites
Ищу свои пределы, детка.
La ge-gor du rap sous mon gilets
Голос рэпа под моим жилетом.
Personne te sauvera
Никто тебя не спасет.
Carre toi dans l'cul ton amulette
Засунь свой амулет себе в задницу.
J'peux pas perdre une minute
Не могу терять ни минуты.
Puto, laisse remplir la mallette
Стерва, дай мне наполнить чемодан.
J'sais qui prieront leur dieu
Я знаю, кто будет молиться своему богу,
Quand j'avais plonger leur tête dans la cuvette
Когда я окуну их головы в унитаз.
Papa recherche en lui un gosse mort à la buvette
Отец ищет в нем ребенка, умершего в баре.
Le Téflon m'va comme un gant
Тефлон мне как влитой.
J'le porte comme le re-cui de Michael dans "Beat It"
Я ношу его, как красный пиджак Майкла в "Beat It".
J'peux pas perdre une minute
Не могу терять ни минуты.
Puto, laisse remplir la mallette
Сучка, дай мне наполнить чемодан.
On a la bite dure, la tête dure
У нас твердый член, твердая голова.
C'est pas l'net qui va nous ué-t
Это не интернет нас убьет.
Papa nous reniera jamais, j'suis ni flic ni pd
Отец никогда не отречется от нас, я не коп и не стукач.
On s'en ira ils nous ont ni aimés ni aidés
Мы уйдем, они нас не любили и не помогали.
45 AMG au volant que des tes-tê d'illettrés
45 AMG за рулем, одни безграмотные.
J'viens les tuer, dehors j'y étais automne hiver été
Я пришел убивать их, я был здесь осенью, зимой, летом.
(automne hiver été)
(осенью, зимой, летом)
On t'applaudira jamais j'ai sorti mon CD
Тебе никогда не будут аплодировать, я выпустил свой CD.
Rappelle-toi pour te ué-t tout l'espoir qu'on y mettait
Вспомни все надежды, которые мы возлагали, чтобы убить тебя.
Ici tout l'monde veut mourir riche pour s'payer l'plaisir partir en paix
Здесь все хотят умереть богатыми, чтобы позволить себе удовольствие уйти с миром.
On finira du plomb plein la Tassimo
Мы закончим свинцом в Тассимо.
Cogno, jamais tu nous verras ramper
Ублюдок, ты никогда не увидишь, как мы ползаем.
Ouais ouais
Да, да.
Bruit d'masse, pute câline
Звук толпы, ласковая шлюха.
Backchich, cocaïne
Взятка, кокаин.
L'arme, chiffre, grand calibre
Оружие, цифры, крупный калибр.
En vrai guerre perd plus d'un soldat
На настоящей войне гибнет не один солдат.
Brume épaisse, ruse maligne
Густой туман, хитрая уловка.
Armes crimes botanique
Оружие, преступление, ботаника.
Anarchie les mineurs XXX au frais d'père et mère insolvables
Анархия, несовершеннолетние преступники за счет неплатежеспособных родителей.
Insolvables, insolvables
Неплатежеспособные, неплатежеспособные.
Ils ont connu la crise
Они пережили кризис.
Les mineurs XXX
Несовершеннолетние преступники.
Au frais d'père et mère insolvables
За счет неплатежеспособных родителей.
S'tape d'être intérimaire, insortable
Надоело быть временным работником, невыносимо.
S'lever pour 1000 deux c'est insultant
Вставать за тысячу двести - это оскорбительно.
Ils ont compris qu'la caille c'était rien sans l'tail
Они поняли, что бабло ничто без делишек.
Rien sans l'tail, rien sans l'tail
Ничто без делишек, ничто без делишек.
Ils ont compris qu'la caille c'était rien sans l'tail
Они поняли, что бабло ничто без делишек.
Rien sans l'tail, rien sans l'tail
Ничто без делишек, ничто без делишек.
Compris qu'la caille c'était rien sans l'tail
Поняли, что бабло ничто без делишек.
Au frais d'père et mère insolvables
За счет неплатежеспособных родителей.
S'tape d'être intérimaire, insortable
Надоело быть временным работником, невыносимо.
S'lever pour 1000 deux c'est insultant
Вставать за тысячу двести - это оскорбительно.
Ils ont compris qu'la caille c'était rien sans l'tail
Они поняли, что бабло ничто без делишек.
A7, kilogramme
A7, килограмм.
Tu palpites à la douane
Ты дрожишь на таможне.
Danger, malaka
Опасность, неудачник.
Tu carbures à la douane
Ты заправляешься на таможне.
Froid comme en Alaska, puto
Холодно, как на Аляске, ублюдок.
Sans sortir une somme
Не вынимая ни копейки.
On sait parler aux femmes
Мы знаем, как говорить с женщинами.
Sans sortir une lame, flingue au bout du crâne
Не вынимая лезвия, пистолет к виску.
On sait parler aux hommes
Мы знаем, как говорить с мужчинами.
J'ai écris la paume dans les XXX
Я писал ладонью в тюрьме.
Pas dans les normes, pas dans les armes
Не в норме, не в оружии.
XXX, mathafack
XXX, ублюдок.
J'veux d'lor en chaine, d'l'or en barre, d'l'or en bac (mathafack)
Хочу золота в цепях, золота в слитках, золота в коробках (ублюдок).
J'fume l'Orange Bud
Я курю Orange Bud.
J'dors en loge ils dorment en GAV
Я сплю в ложе, они спят в КПЗ.
Ouais ouais
Да, да.
Bruit d'masse, pute câline
Звук толпы, ласковая шлюха.
Backchich, cocaïne
Взятка, кокаин.
L'arme, chiffre, grand calibre
Оружие, цифры, крупный калибр.
En vrai guerre perd plus d'un soldat
На настоящей войне гибнет не один солдат.
Brume épaisse, ruse maligne
Густой туман, хитрая уловка.
Arme crime botanique
Оружие, преступление, ботаника.
Anarchie chez les frères pas libres au frais d'père et mère inconsolables
Анархия у братьев, которые не свободны, за счет безутешных родителей.
Inconsolables, inconsolables
Безутешные, безутешные.
Bloqué entre quatre murs
Заперты между четырьмя стенами.
Coincé sur la A7
Застряли на A7.
On pense à vous
Мы думаем о вас.
C'est le S, Götze
Это S, Гётце.
Mathafack
Ублюдок.
Rien sans l'tail, rien sans l'tail
Ничто без делишек, ничто без делишек.
Ils ont compris qu'la caille c'était rien sans l'tail
Они поняли, что бабло ничто без делишек.
Rien sans l'tail, rien sans l'tail
Ничто без делишек, ничто без делишек.
Compris qu'la caille c'était rien sans l'tail
Поняли, что бабло ничто без делишек.
Au frais d'père et mère insolvables
За счет неплатежеспособных родителей.
S'tape d'être intérimaire, insortable
Надоело быть временным работником, невыносимо.
S'lever pour 1000 deux c'est insultant
Вставать за тысячу двести - это оскорбительно.
Ils ont compris qu'la caille c'était rien sans l'tail
Они поняли, что бабло ничто без делишек.
J'recherche mes limites
Ищу свои пределы.
La ge-gor du rap sous mon gilet (dans vos oreilles et beaucoup)
Голос рэпа под моим жилетом ваших ушах и много).
Personne te sauvera, carre toi dans l'cul ton amulette (j'suis sur internet)
Никто тебя не спасет, засунь свой амулет себе в задницу в интернете).
J'peux pas perdre une minute
Не могу терять ни минуты.
Puto, laisse remplir la mallette (XXX)
Стерва, дай мне наполнить чемодан (XXX).
J'sais qui prieront leur dieu
Я знаю, кто будет молиться своему богу,
Quand j'vais plonger leur tête dans la cuvette (j'ai pas pris d'avocat)
Когда я окуну их головы в унитаз не взял адвоката).
Oh oui! (dans vos oreilles et beaucoup)
О да! ваших ушах и много).
A7 (j'suis sur le rain-té XXX)
A7 на чертовом XXX).
Veni vidi vici (XXX)
Пришел, увидел, победил (XXX).
Mathafack
Ублюдок.
C'est le S, Gotze (j'ai pas pris d'avocat)
Это S, Гётце не взял адвоката).
18, 19
18, 19.
Ah oui
Ах да.
Scélérat (mathafack)
Негодяй (ублюдок).





Writer(s): Djamel Fezari, Aurélien Mazin, Guilty


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.