Sch - Corrida - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Sch - Corrida




Corrida
Bullfight
J′te dirais adieu sur le corridor
I'd say goodbye to you in the hallway
Dix piges que j'ai pas mi-dor (ouais)
Ten years I haven't slept a wink (yeah)
Si on sort les..., c′est la corrida
If we pull out the..., it's a bullfight
Cheesy backwoods comme un Cohiba
Cheesy backwoods like a Cohiba
La centrale m'appelle, c'est la détention
The station's calling me, it's detention
On a la force sans la rétention d′eau
We got the strength without the water retention
Tu sais qu′on réussit sans la prétention
You know we succeed without the pretension
Ma pussy cache les kilos près du landeau
My baby hides the kilos near the stroller
Sans foi, ni loi pour protéger mon réseau
Without faith, nor law to protect my network
J'ai protégé mes raisons d′agir, j'ai protégé madre
I protected my reasons to act, I protected madre
J′ai protégé mon vaisseau et si j'viens, c′est pour les pesos
I protected my vessel and if I come, it's for the pesos
Des soucis, tout l'temps mais rien qui va changer ma vie
Worries, all the time, but nothing that will change my life
Un sourire de toi et j'vais décrocher la Lune
A smile from you and I'll reach for the Moon
Tant pis si tu m′aimes pas, c′est qu'y a plus rien à faire
Too bad if you don't love me, there's nothing left to do
Sirènes, gyrophares
Sirens, flashing lights
Menotté dans la banal′, comment c'est loin Paname
Handcuffed in the mundane, how far away is Paname
Elle veut que j′l'emmène en balade chez Dolce Gabbana
She wants me to take her on a trip to Dolce Gabbana
La nuit, j′suis sous Havana
At night, I'm under Havana
On produit le produit, le four, on le manage
We produce the product, the oven, we manage it
Comment c'est loin Paname
How far away is Paname
Elle veut que j'l′emmène en balade chez Dolce Gabbana
She wants me to take her on a trip to Dolce Gabbana
La nuit, j′suis sous Havana, oh
At night, I'm under Havana, oh
Y a plus rien à péter, plus rien à fêter
There's nothing left to care about, nothing left to celebrate
Depuis rien n'est posté, feu dans les pensées
Since nothing's been posted, fire in my thoughts
Depuis qu′on est blessés, depuis qu'on est gosses
Since we've been hurt, since we were kids
Avenue Montaigne, et ma vie c′est Marseille, j'ai tout en banque
Avenue Montaigne, and my life is Marseille, I have everything in the bank
Faire les sous, on sait et j′attends plus jamais rien de personne
Making money, we know how, and I never expect anything from anyone
J'fais comme si j'avais tout à bâtir
I act like I have everything to build
J′fais comme si j′allais jamais partir
I act like I'm never going to leave
Du shit et des gosses hyperactifs
Hash and hyperactive kids
Elle nous colle quand elle entend les montants
She sticks to us when she hears the amounts
Des haineux m'ont dit "ouais, c′est ta faute"
Haters told me "yeah, it's your fault"
Tu mets ton cœur à découvert
You put your heart out in the open
J'ai traversé des flammes et des tempêtes et j′ai rien à leur prouver
I've been through flames and storms and I have nothing to prove to them
Des soucis, tout l'temps, mais rien qui va changer ma vie
Worries, all the time, but nothing that will change my life
Un sourire de toi et j′vais décrocher la Lune
A smile from you and I'll reach for the Moon
Tant pis si tu m'aimes pas, c'est qu′y a plus rien à faire
Too bad if you don't love me, there's nothing left to do
Sirènes, gyrophares
Sirens, flashing lights
Menotté dans la banal′, comment c'est loin Paname
Handcuffed in the mundane, how far away is Paname
Elle veut que j′l'emmène en balade chez Dolce Gabbana
She wants me to take her on a trip to Dolce Gabbana
La nuit, j′suis sous Havana
At night, I'm under Havana
On produit le produit, le four, on le manage
We produce the product, the oven, we manage it
Comment c'est loin Paname
How far away is Paname
Elle veut que j′l'emmène en balade chez Dolce Gabbana
She wants me to take her on a trip to Dolce Gabbana
La nuit, j'suis sous Havana, oh
At night, I'm under Havana, oh
40 000 dans l′enveloppe (dans l′enveloppe)
40,000 in the envelope (in the envelope)
Bien sûr qu'on sait comment faire
Of course we know how to do it
Des vicieux dans les environs, la jalousie c′est mauvais
Devious people around, jealousy is bad
40 000 problèmes mais bon, une baraque à ma mère
40,000 problems but hey, a house for my mother
Garantie si on met les gants
Guaranteed if we put on the gloves
Y a plus de marche arrière (y a plus de marche arrière)
There's no turning back (there's no turning back)
(Plus de marche arrière, de marche arrière)
(No turning back, turning back)
Y a plus de marche arrière (de marche arrière)
There's no turning back (turning back)





Writer(s): Chapo, Finvy, Heezy Lee, Heizenberg, Hypnotic, Ricky


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.