Paroles et traduction Sch - Fusil
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Elle
voit
la
taille
de
mes
jouets
They
see
the
size
of
my
toys
Évidemment
qu'j'suis
joueur
Obviously,
I'm
a
player
J'ai
plus
peur
d'échouer
I'm
no
longer
afraid
to
fail
Noyé
dans
des
larmes
de
douleur
Drowned
in
tears
of
pain
Tes
diamants,
sèchent-les
Your
diamonds,
dry
them
Quand
elle
brille
tout
là-haut
When
it
shines
up
there
Elle
nous
voit
j'réalise
à
quel
point
l'ciel
est
beau
They
see
us,
I
realize
how
beautiful
the
sky
is
J'ai
les
mains
sur
une
crosse,
le
teflon
sur
le
dos
My
hands
on
a
stock,
the
Teflon
on
my
back
Dans
le
'vent
et
la
braise
on
a
grandi
We
grew
up
in
the
wind
and
embers
Mais
j'veux
mourir
près
de
l'eau
But
I
want
to
die
near
the
water
Hein,
faut
qu'j'la
sorte
du
coma
Huh,
I
have
to
get
them
out
of
the
coma
Avec
ou
sans
love
With
or
without
love
Stoppés
par
l'temps,
l'égo,
l'amour
du
mauve
Stopped
by
time,
ego,
the
love
of
purple
J'cause
au
murs
j'entends
dans
ses
I
talk
to
the
walls,
I
hear
in
their
murmures
qu'j'ai
mis
son
cœur
en
lambeaux
murmurs
that
I
tore
their
heart
to
shreds
Hier
encore
t'avais
mon
nom
sur
les
lèvres
Yesterday
you
still
had
my
name
on
your
lips
Depuis
l'aube
t'es
plus
la
même
Since
dawn
you're
not
the
same
Où
qu'on
aille
tu
m'as
dit
aimer
c'est
pas
le
tout
Wherever
we
go,
you
told
me
loving
is
not
enough
Rien
n'est
a
moi,
rien
est
à
nous
Nothing
is
mine,
nothing
is
ours
Ma
santé
pour
un
SMIC,
j'préfère
crever
riche
et
solo
My
health
for
minimum
wage,
I'd
rather
die
rich
and
alone
Teille
j'zone
ivre,
crosse
celui
qui
s'met
devant
Bottle
I
zone
drunk,
buttstroke
whoever
gets
in
front
Ma
vie
dans
un
disque,
mon
son
dans
ton
bando
My
life
in
a
record,
my
sound
in
your
bando
A
nos
morts,
à
nos
restes
en
photo
To
our
dead,
to
our
remains
in
photos
Tetés
haute
nés
pour
mourir
debout
Heads
held
high,
born
to
die
standing
On
affrontera
quand
même
We
will
face
it
anyway
J'ai
oublié
comment
vivre
I
forgot
how
to
live
Tant
qu'le
soleil
s'lève
avec
ou
sans
love
As
long
as
the
sun
rises
with
or
without
love
Tant
qu'mère
n'est
pas
sauve
As
long
as
mother
is
not
safe
J'suis
parti
j'ai
pris
des
risques
I
left,
I
took
risks
Mais
j'vais
pas
revenir
pauvre
But
I'm
not
coming
back
poor
J't'e
l'ai
dit
j'tiendrai
promesse
I
told
you
I'd
keep
my
promise
Tu
m'as
pas
vu
changer
l'fusil
d'épaule
You
didn't
see
me
switch
shoulders
with
the
rifle
J'ai
du
temps
j'ai
peu
sommeil
I
have
time,
I
have
little
sleep
Ma
gorge
nouée,
mes
peines
en
chiffre
My
throat
tight,
my
sorrows
in
numbers
Si
tu
m'entends
j'suis
entier
If
you
hear
me,
I'm
whole
J't'ai
dit
chérie
attends
moi
j'suis
en
guerre
I
told
you
darling,
wait
for
me,
I'm
at
war
Tu
m'attends,
tu
m'perds
You
wait
for
me,
you
lose
me
D'puis
longtemps
j'le
savais
j'ai
vu
clair
For
a
long
time
I
knew
it,
I
saw
clearly
Laisse
tomber
j'ai
plus
mal
Let
it
go,
I'm
not
hurting
anymore
J'parle
à
la
Lune
j'vois
ton
reflet
dans
l'eau
I
talk
to
the
Moon,
I
see
your
reflection
in
the
water
Tu
m'as
pas
vu
changer
l'fusil
d'épaule
You
didn't
see
me
switch
shoulders
with
the
rifle
Tu
m'as
pas
vu
changer
l'fusil
d'épaule
You
didn't
see
me
switch
shoulders
with
the
rifle
Tu
m'as
pas
vu
changer
l'fusil
d'épaule
You
didn't
see
me
switch
shoulders
with
the
rifle
Tu
m'as
pas
vu
changer
l'fusil
d'épaule
You
didn't
see
me
switch
shoulders
with
the
rifle
Quand
les
regrets
reviennent
When
regrets
come
back
J'repense
et
j'tourne
en
rond
I
think
back
and
I
go
in
circles
Jamais
plus
je
n'te
dirai
bébé
reviens
Never
again
will
I
tell
you
baby
come
back
Tant
pis
pour
le
reste
j'ai
pas
tourné
ma
veste
Too
bad
for
the
rest,
I
didn't
turn
my
jacket
Tu
t'es
sentie
seule
dedans
You
felt
alone
inside
Quand
le
temps
passe
les
plaies
s'estompent
When
time
passes,
the
wounds
fade
On
oublie
on
vit
avec
We
forget,
we
live
with
it
A
nos
morts,
à
vous
To
our
dead,
to
you
Gouache
sur
les
phalanges
violent
Gouache
on
the
violent
phalanges
J'ai
grandi
j'ai
plus
les
mêmes
hantises
qu'avant
I
grew
up,
I
no
longer
have
the
same
anxieties
as
before
J'ai
choisi
de
l'e
faire
à
leur
détriment
I
chose
to
do
it
to
their
detriment
Tu
m'as
pas
vu
changer
l'fusil
d'épaule
You
didn't
see
me
switch
shoulders
with
the
rifle
Tu
m'as
pas
vu
changer
l'fusil
d'épaule
You
didn't
see
me
switch
shoulders
with
the
rifle
Tu
m'as
pas
vu
changer
l'fusil
d'épaule
You
didn't
see
me
switch
shoulders
with
the
rifle
Tu
m'as
pas
vu
changer
l'fusil
d'épaule
You
didn't
see
me
switch
shoulders
with
the
rifle
J'affronterai
quand
même
I
will
face
it
anyway
Tant
qu'le
soleil
s'lève
As
long
as
the
sun
rises
Avec
ou
sans
love
With
or
without
love
Tant
qu'mère
n'est
pas
sauve
As
long
as
mother
is
not
safe
J'suis
parti
j'ai
pris
des
risques
I
left,
I
took
risks
Mais
j'vais
pas
revenir
pauvre
But
I'm
not
coming
back
poor
J't'e
l'ai
dit
j'tiendrai
promesse
I
told
you
I'd
keep
my
promise
Tu
m'as
pas
vu
changer
l'fusil
d'épaule
You
didn't
see
me
switch
shoulders
with
the
rifle
J'ai
du
temps
j'ai
peu
sommeil
I
have
time,
I
have
little
sleep
Avant
d'm'avoir
je
t'aime
Before
having
me
I
love
you
M'as
tu
dis
je
t'aide
Did
you
tell
me
I
help
you
Va
de
l'avant
réalise
tes
rêves
Go
ahead,
fulfill
your
dreams
Père
et
mère
vieillissent
Father
and
mother
are
getting
old
La
meilleure
ou
la
pire
chose
qui
m'arrive
The
best
or
worst
thing
that
happens
to
me
Ce
qu'elle
me
donne
What
it
gives
me
J'en
veux
plus
j'en
allais
mal
t'as
joué
l'aveugle
I
don't
want
it
anymore,
I
was
doing
badly,
you
played
blind
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Djamel Fezari, Aurélien Mazin
Album
A7
date de sortie
13-11-2015
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.