Sch - Himalaya - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Sch - Himalaya




Anarchie
Анархия
Bellek
Беллек
19
Девятнадцать
Marseille
Марсель
Calliste
Каллист
14ème, 15ème, oh oui
14-й, 15-й, О да
Mon père vous a donné 500 E, je suis pour l'addition
Мой отец дал вам 500 E, я здесь для добавления
J'ai ses quarante ans de charbon dans l'âme
У меня в душе его сорок угольных лет
On sourit ou on pleure des larmes d'enterrement
Мы улыбаемся или плачем похоронными слезами.
Violent dans l'attitude et les verbes
Жестокие в отношении и глаголы
Millionaire avec, c'est de l'art moderne
Миллионер с, это современное искусство
Le cul sur un mur l'Hiver, le Printemps
Задница на стене зимой, весной
C'était pourrir ou manger le monde sans vergogne
Это было гнить или есть мир беззастенчиво
Ses pensées, son visage est terni, ton règne arrive à son terme
Его мысли, его лицо потускнело, твое царствование подходит к концу
Mes nuits sont remplies d'éclairs
Мои ночи наполнены молниями
J'sais que j'vais pas mourir en dernier
Я знаю, что не умру последним.
Sur un R1, la mort, j'ai pas compté mes tords, j'ai enfilé mon survêt
На R1, смерть, я не рассчитал свои кручения, я надел свой спортивный костюм
J'suis sur tous les terrains, dans tous les fours, t'es toujours sur Internet
Я на всех площадках, в каждой печи, ты всегда в Интернете
Bébé j'crois en mes loves et mon arme je crois plus en l'humain
Ребенок я верю в своих возлюбленных и оружие я больше верю в человека
Ils ont dit que l'homme descendait du singe qu'en 2000 les voitures voleraient
Они сказали, что человек произошел от обезьяны, что в 2000 году машины будут летать
J'ai jamais cru en hier, laisse-moi croire en demain
Я никогда не верил в вчерашнее, позволь мне поверить в завтрашнее
T'es qu'un narrateur, on subit pas la pression
Ты просто рассказчик, мы не испытываем давления.
On fera pas fuir père et mère, tain-pe, on quittera pas la région
Мы не будем убегать от отца и матери, тайн-Пе, мы не покинем этот район.
J'ai sorti la mienne de la merde, j'ai des potos qui m'en veulent un peu
Я вытащил свою из дерьма, у меня есть Потос, который меня немного злит
Dieu m'a éloigné d'eux, j'ai un peu mal
Бог отвел меня от них, мне немного больно
Mon coeur m'a dit c'est mieux, fatigué, visage creux
Мое сердце подсказало мне, что это лучше, усталое, полое лицо
Mais y'a l'oseille, donc rien de désastreux
Но есть щавель, так что ничего страшного
Jusqu'à qu'on perde la santé, mais y'a rien d'honteux
Пока мы не потеряем здоровье, но нет ничего постыдного.
Y'a des tchoins au fond qui me regardent mal
Там, внизу, люди смотрят на меня недобро.
Dis-moi c'est quoi leur problème?
Скажи мне, в чем их проблема?
Même ton mec regarde mal parce-qu'il sait que j'te plais
Даже твой парень плохо смотрит, потому что знает, что я тебе нравлюсь.
Je veux savoir le prix de cette tasse-pé, le prix de cette Rolex s'il-te-plaît
Я хочу знать цену этой чашки-Пе, цену этого Ролекса, пожалуйста
Deux-trois fois j'ai croisé ton regard
Два-три раза я встречал твой взгляд.
J'crois qu'tu veux qu'on baise
Я думаю, ты хочешь, чтобы мы поцелуй
J'crois qu'tu veux qu'on baise
Я думаю, ты хочешь, чтобы мы поцелуй
J'crois qu'tu veux qu'on baise
Я думаю, ты хочешь, чтобы мы поцелуй
Prends tout l'tiekson fils de putain, j'garde mon Himalaya
Возьми все tiekson сын шлюха, я держу мои Гималаи
J'crois que ce flic me parle mal parce qu'il sait que j'le hais
Мне кажется, этот коп говорит со мной плохо, потому что знает, что я его ненавижу.
Souvent la vie m'a fait du mal, j'l'aime autant que j'la hais
Часто жизнь причиняла мне боль, я люблю ее так же сильно, как и ненавижу
C'est dur de parler à un bout de marbre, c'est dur de parler à un gosse
Трудно говорить с куском мрамора, трудно говорить с ребенком
Lui dire: "Papa s'est pris une balle, il t'emmènera plus à l'école"
Сказать ему: "Папа получил пулю, он больше не будет брать тебя в школу"
Autour d'moi y'a des gens qui veulent s'en sortir
Вокруг меня есть люди, которые хотят уйти
Des mères qui veulent s'assoupir
Матери, которые хотят задремать
Avant de redevenir poussière, on meurt à feu doux sans le sentir
Прежде чем снова превратиться в прах, мы умираем на медленном огне, не чувствуя его
Pauvreté, misère sociale, fiston pète un fusible
Бедность, социальная нищета, сынок пукает предохранитель
Ton père peut pas s'racheter un foie, il doit dejà payer tes études
Твой отец не может купить себе печень, он должен заплатить за твое образование.
Ils diront pas, mais au quartier y'a plus vraiment d'gloire
Они не скажут, но в округе больше нет славы.
Beaucoup d'fric, très peu d'emplois, tous un peu solitaires
Много денег, очень мало рабочих мест, все немного одиноко
J'bois mon café sans toi J'parle à mon miroir
Я пью кофе без тебя, я разговариваю с зеркалом.
Il me dit; "t'as morflé", j'lui ai pas dit que c'était faux
Он говорит мне: "ты сдох", я не сказал ему, что это неправда
C'était leur bonheur à n'importe quel prix
Это было их счастье любой ценой
Fallait bien qu'on en paye les frais, ça serait jamais de trop
Если бы мы заплатили за это, это никогда не было бы слишком много
Et puis ça puait la pisse j'ai commencé
А потом воняло мочой там, где я начал
On était plus ou moins mûrs
Мы были более или менее зрелыми
Quasi sûr qu'on grandirait ensemble
Почти уверен, что мы будем расти вместе
Mais tu sais comment c'est
Но ты знаешь, как это
J'fais le tour du monde, tu trouves ça détestable? Non
Я объезжаю весь мир, ты считаешь это отвратительным? Нет
J'le vois comme un grand homme
Я вижу, что он великий человек
Je nous vois comme des esclaves, non
Я вижу, что мы рабы, не так ли?
J'connais des gens si jeunes, qu'on pris des décennies
Я знаю таких молодых людей, которые десятилетиями
Quand ils vont ressortir, ils remettront plus leurs tess
Когда они выйдут, они больше не будут откладывать свои Тесс
J'ai ma place assises dans une boîte six large
У меня есть мое место, сидя в коробке шесть широкий
La justice n'a que deux vitesses
Справедливость имеет только две скорости
Y'a des tchoins au fond qui me regardent mal, dis-moi c'est quoi leur problème?
Там внизу какие-то люди, которые смотрят на меня недобро, скажи мне, что с ними?
Même ton mec regarde mal car il sait que j'te plais
Даже твой парень плохо выглядит, потому что знает, что я тебе нравлюсь.
Je veux savoir le prix de cette tasse-pé, le prix de cette Rolex s'il-te-plaît
Я хочу знать цену этой чашки-Пе, цену этого Ролекса, пожалуйста
Deux-trois fois j'ai croisé ton regard
Два-три раза я встречал твой взгляд.
J'crois qu'tu veux qu'on baise
Я думаю, ты хочешь, чтобы мы поцелуй
J'crois qu'tu veux qu'on baise
Я думаю, ты хочешь, чтобы мы поцелуй
J'crois qu'tu veux qu'on baise
Я думаю, ты хочешь, чтобы мы поцелуй
Prends tout l'tiekson fils de putain, j'garde mon Himalaya
Возьми все tiekson сын шлюха, я держу мои Гималаи
J'crois que ce flic me parle mal parce qu'il sait que j'le hais
Мне кажется, этот коп говорит со мной плохо, потому что знает, что я его ненавижу.
Souvent la vie m'a fait du mal, j'l'aime autant que j'la hais
Часто жизнь причиняла мне боль, я люблю ее так же сильно, как и ненавижу





Writer(s): MOHAMED FEZARI, JULIEN SCHWARZER


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.