Sch - Himalaya - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Sch - Himalaya




Himalaya
Гималаи
Anarchie
Анархия
Bellek
Bellek (возможно, имя собственное или сленг)
19
19
Marseille
Марсель
Calliste
Calliste (возможно, имя собственное)
14ème, 15ème, oh oui
14-й, 15-й, о да
Mon père vous a donné 500 E, je suis pour l'addition
Мой отец дал тебе 500 евро, я здесь, чтобы получить их обратно
J'ai ses quarante ans de charbon dans l'âme
В моей душе его сорок лет тяжкого труда
On sourit ou on pleure des larmes d'enterrement
Мы улыбаемся или плачем слезами на похоронах
Violent dans l'attitude et les verbes
Жесток в своих поступках и словах
Millionaire avec, c'est de l'art moderne
Быть миллионером с этим это современное искусство
Le cul sur un mur l'Hiver, le Printemps
Задницей на стене зимой, весной
C'était pourrir ou manger le monde sans vergogne
Это значило сгнить или сожрать мир без стыда
Ses pensées, son visage est terni, ton règne arrive à son terme
Его мысли, его лицо потускнело, твое царствование подходит к концу
Mes nuits sont remplies d'éclairs
Мои ночи полны молний
J'sais que j'vais pas mourir en dernier
Я знаю, что не умру последним
Sur un R1, la mort, j'ai pas compté mes tords, j'ai enfilé mon survêt
На R1, смерть, я не считал свои грехи, я надел свой спортивный костюм
J'suis sur tous les terrains, dans tous les fours, t'es toujours sur Internet
Я на всех площадках, во всех передрягах, а ты все еще в интернете
Bébé j'crois en mes loves et mon arme je crois plus en l'humain
Детка, я верю в своих близких и в свое оружие, я больше не верю в людей
Ils ont dit que l'homme descendait du singe qu'en 2000 les voitures voleraient
Они говорили, что человек произошел от обезьяны, что в 2000 году машины будут летать
J'ai jamais cru en hier, laisse-moi croire en demain
Я никогда не верил во вчера, позволь мне верить в завтра
T'es qu'un narrateur, on subit pas la pression
Ты всего лишь рассказчик, мы не поддаемся давлению
On fera pas fuir père et mère, tain-pe, on quittera pas la région
Мы не заставим отца и мать бежать, черт возьми, мы не покинем свой район
J'ai sorti la mienne de la merde, j'ai des potos qui m'en veulent un peu
Я вытащил свою семью из дерьма, у меня есть друзья, которые немного злятся на меня
Dieu m'a éloigné d'eux, j'ai un peu mal
Бог отдалил меня от них, мне немного больно
Mon coeur m'a dit c'est mieux, fatigué, visage creux
Мое сердце сказало мне, что так лучше, усталый, с впалым лицом
Mais y'a l'oseille, donc rien de désastreux
Но есть бабки, так что ничего катастрофического
Jusqu'à qu'on perde la santé, mais y'a rien d'honteux
Пока мы не потеряем здоровье, но в этом нет ничего постыдного
Y'a des tchoins au fond qui me regardent mal
Там, в глубине, есть какие-то придурки, которые смотрят на меня косо
Dis-moi c'est quoi leur problème?
Скажи мне, в чем их проблема?
Même ton mec regarde mal parce-qu'il sait que j'te plais
Даже твой парень косится, потому что знает, что я тебе нравлюсь
Je veux savoir le prix de cette tasse-pé, le prix de cette Rolex s'il-te-plaît
Я хочу знать цену этой красотки, цену этих Rolex, пожалуйста
Deux-trois fois j'ai croisé ton regard
Пару раз я ловил твой взгляд
J'crois qu'tu veux qu'on baise
Я думаю, ты хочешь, чтобы мы переспали
J'crois qu'tu veux qu'on baise
Я думаю, ты хочешь, чтобы мы переспали
J'crois qu'tu veux qu'on baise
Я думаю, ты хочешь, чтобы мы переспали
Prends tout l'tiekson fils de putain, j'garde mon Himalaya
Забирай все бабки, сукин сын, я оставляю себе свои Гималаи
J'crois que ce flic me parle mal parce qu'il sait que j'le hais
Я думаю, этот коп грубит мне, потому что знает, что я его ненавижу
Souvent la vie m'a fait du mal, j'l'aime autant que j'la hais
Жизнь часто причиняла мне боль, я люблю ее так же сильно, как ненавижу
C'est dur de parler à un bout de marbre, c'est dur de parler à un gosse
Трудно говорить с куском мрамора, трудно говорить с ребенком
Lui dire: "Papa s'est pris une balle, il t'emmènera plus à l'école"
Сказать ему: "Папу подстрелили, он больше не отведет тебя в школу"
Autour d'moi y'a des gens qui veulent s'en sortir
Вокруг меня люди, которые хотят вырваться
Des mères qui veulent s'assoupir
Матери, которые хотят забыться
Avant de redevenir poussière, on meurt à feu doux sans le sentir
Прежде чем снова стать прахом, мы умираем на медленном огне, не чувствуя этого
Pauvreté, misère sociale, fiston pète un fusible
Бедность, социальная нищета, сынок взрывается
Ton père peut pas s'racheter un foie, il doit dejà payer tes études
Твой отец не может восстановить печень, он уже должен платить за твою учебу
Ils diront pas, mais au quartier y'a plus vraiment d'gloire
Они не скажут, но в квартале больше нет былой славы
Beaucoup d'fric, très peu d'emplois, tous un peu solitaires
Много денег, очень мало работы, все немного одиноки
J'bois mon café sans toi J'parle à mon miroir
Я пью свой кофе без тебя. Я говорю со своим отражением
Il me dit; "t'as morflé", j'lui ai pas dit que c'était faux
Оно говорит мне: "Ты натерпелся", я не сказал ему, что это неправда
C'était leur bonheur à n'importe quel prix
Это было их счастье любой ценой
Fallait bien qu'on en paye les frais, ça serait jamais de trop
Нам пришлось заплатить за это, это никогда не будет лишним
Et puis ça puait la pisse j'ai commencé
И там, где я начинал, воняло мочой
On était plus ou moins mûrs
Мы были более или менее зрелыми
Quasi sûr qu'on grandirait ensemble
Практически уверен, что мы будем расти вместе
Mais tu sais comment c'est
Но ты знаешь, как это бывает
J'fais le tour du monde, tu trouves ça détestable? Non
Я путешествую по миру, ты находишь это отвратительным? Нет
J'le vois comme un grand homme
Я вижу его как великого человека
Je nous vois comme des esclaves, non
Я вижу нас как рабов, нет
J'connais des gens si jeunes, qu'on pris des décennies
Я знаю таких молодых людей, которые получили десятки лет
Quand ils vont ressortir, ils remettront plus leurs tess
Когда они выйдут, они больше не наденут свои кроссовки (сленг)
J'ai ma place assises dans une boîte six large
У меня есть место в шестиместном автомобиле
La justice n'a que deux vitesses
У правосудия только две скорости
Y'a des tchoins au fond qui me regardent mal, dis-moi c'est quoi leur problème?
Там, в глубине, есть какие-то придурки, которые смотрят на меня косо, скажи мне, в чем их проблема?
Même ton mec regarde mal car il sait que j'te plais
Даже твой парень косится, потому что знает, что я тебе нравлюсь
Je veux savoir le prix de cette tasse-pé, le prix de cette Rolex s'il-te-plaît
Я хочу знать цену этой красотки, цену этих Rolex, пожалуйста
Deux-trois fois j'ai croisé ton regard
Пару раз я ловил твой взгляд
J'crois qu'tu veux qu'on baise
Я думаю, ты хочешь, чтобы мы переспали
J'crois qu'tu veux qu'on baise
Я думаю, ты хочешь, чтобы мы переспали
J'crois qu'tu veux qu'on baise
Я думаю, ты хочешь, чтобы мы переспали
Prends tout l'tiekson fils de putain, j'garde mon Himalaya
Забирай все бабки, сукин сын, я оставляю себе свои Гималаи
J'crois que ce flic me parle mal parce qu'il sait que j'le hais
Я думаю, этот коп грубит мне, потому что знает, что я его ненавижу
Souvent la vie m'a fait du mal, j'l'aime autant que j'la hais
Жизнь часто причиняла мне боль, я люблю ее так же сильно, как ненавижу





Writer(s): MOHAMED FEZARI, JULIEN SCHWARZER


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.