Paroles et traduction Sch - Le doc
Tassepé,
sors
l'champagne
du
frais
Tassepé,
take
the
champagne
out
of
the
fresh
Viens
faire
un
saut
chez
ton
doc
Come
and
take
a
trip
to
your
doc
Passe
me
voir
chaude
si
tu
l'es
Come
by
and
see
me
hot
if
you
are
Si
t'as
besoin
d'un
diagnostic
If
you
need
a
diagnosis
J'serai
ton
Doc
I'll
be
your
Doc
Cigare
aux
lèvres,
tu
sais,
salope,
j'ai
mon
stéthoscope
Cigar
to
the
lips,
you
know,
bitch,
I
have
my
stethoscope
Prends
ton
bibi
chez
l'toubib,
prends
ton
billet
Take
your
baby
to
the
doctor,
take
your
ticket
Elle
s'accroche
à
ma
bite
She
clings
to
my
cock
Tu
sais
qu'j'suis
plein
d'mauvaises
idées
You
know
I'm
full
of
bad
ideas
À
l'entrée
dés
qu'les
lumières
s'allument,
elle
est
nue
At
the
entrance
as
soon
as
the
lights
turn
on,
she
is
naked
Chérie,
passe
chez
son
toubib,
déjà
mouillée
Honey,
go
to
her
doctor,
already
wet
Salope,
j'ai
mon
stéthoscope
Bitch,
I
have
my
stethoscope
Pour
toi
bébé,
j'ai
c'qu'on
t'a
prescrit
For
you
baby,
I've
got
what
you've
been
prescribed
J'suis
qu'occasionnel,
j'travaille
toute
la
journée
I'm
only
casual,
I
work
all
day
On
pourra
pas
m'dire
non,
t'es
pas
doué
We
won't
be
able
to
say
no
to
me,
you're
not
good
at
it
J'sais
y'a
des
patients
qui
en
manquent
qui
attendent
toute
la
journée
I
know
there
are
patients
who
lack
it
who
wait
all
day
Viens
voir
papa
prend
l'bibi
bébé
Come
and
see
daddy
take
the
baby
bibi
Quand
on
s'envoie
en
l'air,
j'me
rapelle
plus
d'leur
prénom
When
we
get
laid,
I
remember
more
than
their
first
name
T'es
v'nue
voir
le
toubib
You're
welcome
to
see
the
doctor
T'avais
chaud
t'avais
envie
You
were
hot
you
wanted
J't'apprends
pas
j'suis
pas
comme
eux
I'm
not
teaching
you
I'm
not
like
them
J'suis
sans
manières,
j'suis
là
si
tu
t'ennuies
I'm
without
manners,
I'm
here
if
you're
bored
J'suis
pas
te-bê
t'es
love
de
lui
I'm
not
you-you're
in
love
with
him
Mais
t'aime
à
l'baissé
But
I
love
you
inside
Reviens
quand
ça
va
pas
monté
si
j'suis
pas
tombé
Come
back
when
it
won't
go
up
if
I
haven't
fallen
Elle
s'accroche
à
ma
bite
She
clings
to
my
cock
Elle
sais
qu'j'suis
plein
d'mauvaisse
idées
She
knows
I'm
full
of
bad
ideas
Faut
qu'ont
avance,
j'suis
ton
tout
oui,
j'ai
tiré
tes
veu-che,
j'ai
su
tes
cries
quand
t'as
dit
oui
oui
oui
oui
oui
oui
oui
Let's
move
on,
I'm
your
everything
yes,
I
pulled
your
vows,
I
knew
your
screams
when
you
said
yes
yes
yes
yes
yes
yes
yes
Tassepé,
sors
l'champagne
du
frais
Tassepé,
take
the
champagne
out
of
the
fresh
Viens
faire
un
saut
chez
ton
doc
Come
and
take
a
trip
to
your
doc
Passe
me
voir
chaude
si
tu
l'es
Come
by
and
see
me
hot
if
you
are
Si
t'as
besoin
d'un
diagnostic
If
you
need
a
diagnosis
J'serai
ton
Doc
I'll
be
your
Doc
Cigare
aux
lèvres,
tu
sais,
salope,
j'ai
mon
stéthoscope
Cigar
to
the
lips,
you
know,
bitch,
I
have
my
stethoscope
Prends
ton
bibi
chez
l'toubib,
prends
ton
billet
Take
your
baby
to
the
doctor,
take
your
ticket
Elle
s'accroche
à
ma
bite
She
clings
to
my
cock
Tu
sais
qu'j'suis
plein
d'mauvaises
idées
You
know
I'm
full
of
bad
ideas
À
l'entrée
dés
qu'les
lumières
s'allument,
elle
est
nue
At
the
entrance
as
soon
as
the
lights
turn
on,
she
is
naked
Chérie,
passe
chez
son
toubib,
déjà
mouillée
Honey,
go
to
her
doctor,
already
wet
Salope,
j'ai
mon
stéthoscope
Bitch,
I
have
my
stethoscope
Tu
connais
mes
heures
honoraires
Do
you
know
my
hours?
Tu
connais
mes
heures
You
know
my
hours
Tu
connais
déjà
l'issue,
au
fond
t'es
pas
si
malade
You
already
know
the
way
out,
deep
down
you're
not
that
sick
Tu
connais
mes
heures
honoraires
Do
you
know
my
hours?
Tu
connais
mes
heures
You
know
my
hours
Tu
connais
déjà
l'issue,
au
fond
t'es
pas
si
malade
You
already
know
the
way
out,
deep
down
you're
not
that
sick
Et
si
tu
regrettes
c'est
pas
bien
méchant
And
if
you
regret
it,
it's
not
very
mean
Le
doc
c'est
s'faire
oubliée
The
doc
is
to
be
forgotten
T'es
pas
si
malade
enfin
juste
assez
pour
venir
You're
not
so
sick
finally
just
enough
to
come
Enlève
ton
haut
que
j'voit
plus
près
Take
off
your
top
that
I
can
see
closer
Attend
n'enlève
pas
tout
Wait
does
not
take
away
everything
T'as
mal
de
c'côté
j'crois
c'est
juste
en
bas
du
dos
Your
side
hurts,
I
think
it's
just
in
the
lower
back
Elle
t'as
dit
viens
chez
l'doc
She
told
you
come
to
the
doctor
C'était
l'un
tes
plus
grand
souhait
It
was
one
of
the
greatest
wishes
T'irra
mieux
sortir
du
Doc
You'll
be
better
off
getting
out
of
the
Doc
Un
peu
du
beurre
un
peu
secoué
A
little
bit
of
the
butter
a
little
shaken
Tiens
sa
fait
p'être
des
années
Hold
on,
it's
been
years
Q'tu
t'endort
seul
dans
ton
lit
Q'you
fall
asleep
alone
in
your
bed
J't'enprend
pas
j'suis
pas
comme
eux
y'a
r
J'fais
mes
consultations
XXX
I
don't
understand
I'm
not
like
them
there's
r
I
do
my
consultations
XXX
Enlève
tout
à
tout,
salope
j'ai
mon
stéthoscope
Take
everything
away
from
everything,
bitch
I
have
my
stethoscope
T'es
ni
l'un,
ni
la
dernière
ne
fait
pas
coulé
ton
XXX
You're
neither
one,
nor
the
last
one
doesn't
make
your
XXX
sink
Rêve
de
moi
quand
tu
dort
Dream
of
me
when
you
sleep
Tassepé
regarde
pas
derrière
Tassepé
don't
look
behind
Non
ne
m'attends
pas
si
tu
m'vois
les
porte
fermé
No
don't
wait
for
me
if
you
see
me
with
the
door
closed
Tu
connais
mes
honoraires
et
mes
heures
You
know
my
fees
and
my
hours
Tassepé,
sors
l'champagne
du
frais
Tassepé,
take
the
champagne
out
of
the
fresh
Viens
faire
un
saut
chez
ton
doc
Come
and
take
a
trip
to
your
doc
Passe
me
voir
chaude
si
tu
l'es
Come
by
and
see
me
hot
if
you
are
Si
t'as
besoin
d'un
diagnostic
If
you
need
a
diagnosis
J'serai
ton
Doc
I'll
be
your
Doc
Cigare
aux
lèvres,
tu
sais,
salope,
j'ai
mon
stéthoscope
Cigar
to
the
lips,
you
know,
bitch,
I
have
my
stethoscope
Prends
ton
bibi
chez
l'toubib,
prends
ton
billet
Take
your
baby
to
the
doctor,
take
your
ticket
Elle
s'accroche
à
ma
bite
She
clings
to
my
cock
Tu
sais
qu'j'suis
plein
d'mauvaises
idées
You
know
I'm
full
of
bad
ideas
À
l'entrée
dés
qu'les
lumières
s'allument,
elle
est
nue
At
the
entrance
as
soon
as
the
lights
turn
on,
she
is
naked
Chérie,
passe
chez
son
toubib,
déjà
mouillée
Honey,
go
to
her
doctor,
already
wet
Salope,
j'ai
mon
stéthoscope
Bitch,
I
have
my
stethoscope
Tu
connais
mes
heures
honoraires
Do
you
know
my
hours?
Tu
connais
mes
heures
You
know
my
hours
Tu
connais
déjà
l'issue,
au
fond
t'es
pas
si
malade
You
already
know
the
way
out,
deep
down
you're
not
that
sick
Tu
connais
mes
heures
honoraires
Do
you
know
my
hours?
Tu
connais
mes
heures
You
know
my
hours
Tu
connais
déjà
l'issue,
au
fond
t'es
pas
si
malade
You
already
know
the
way
out,
deep
down
you're
not
that
sick
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): DJAMEL FEZARI, AURELIEN MAZIN, JULIEN SCHWARZER
Album
Anarchie
date de sortie
20-05-2016
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.