Paroles et traduction Sch - Les années de plomb
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Les années de plomb
The Years of Lead
On
crame
ta
piaule
au
gaz
propane
We'll
burn
your
place
down
with
propane
Faut
qu'on
agisse
avant
la
métastase
We
gotta
act
before
it
metastasizes
C'est
une
nouvelle
ère
It's
a
new
era
Vingt
moins
un
Twenty
minus
one
Comme
la
mort
d'un
Savastano
Like
the
death
of
a
Savastano
Un
petit
vise
ta
tête,
cul
sur
un
transat
A
little
sight
on
your
head,
ass
on
a
deck
chair
Mon
pote
frappe
ses
transac'
les
jours
d'RTT
My
buddy
makes
his
deals
on
his
days
off
Ça
sent
la
chatte,
ça
sent
les
stup'
It
smells
like
pussy,
it
smells
like
blunts
Tu
nous
connais,
mieux
vaut
qu'on
discute
You
know
us,
we
better
talk
Profond
au
fond
d'puis
l'adolescence
Deep
down
since
adolescence
Dans
la
gorge
obstruée
par
ma
...
In
the
throat
obstructed
by
my
...
Traces
de
fuites
sur
les
cuisses
Traces
of
leaks
on
the
thighs
Jeune
inconscient,
père
colérique
Young
and
reckless,
with
an
angry
father
Deux
choses
à
faire
j'suis
sur
une
affaire
Two
things
to
do,
I'm
on
a
case
À
300
'leums,
j'ai
d'jà
la
trique
At
300
kph,
I'm
already
hard
On
prend
pas
les
chèques,
rien
qu'tu
fais
tièp
We
don't
take
checks,
everything
you
do
is
cheap
Comme
un
flic
ou
un
dèp,
fais-toi
voir
ou
arracher
Like
a
cop
or
a
snitch,
show
yourself
or
get
snatched
Je
vois
les
couleurs
dans
un
coin
ombragé
I
see
the
colors
in
a
shady
corner
Mais
toi
t'es
plus
là
comme
un
traître
But
you're
no
longer
there,
like
a
traitor
Gare
au
jour
où
tu
vendrais
ta
mère
pour
un
follow
Beware
the
day
you
sell
your
mother
for
a
follow
Y'a
SCH
sur
les
kilos
There's
SCH
on
the
kilos
Tu
nous
connais,
vaut
mieux
qu'on
discute,
mathafack
You
know
us,
we
better
talk,
motherfucker
Tu
veux
killer
mon
reuf?
Aniki,
rien
n'est
acquis
You
wanna
kill
my
brother?
Aniki,
nothing
is
guaranteed
T'es
calibré?
J'ai
un
AK
couleur
kaki,
félicitez-nous
Are
you
strapped?
I
got
a
khaki
AK,
congratulate
us
J'les
ai
toujours
pas
vus
dans
mes
jumelles
I
still
haven't
seen
them
in
my
binoculars
En
vrai
on
voit
pas
ça
comme
un
jeu
In
reality,
we
don't
see
this
as
a
game
On
préfère
entrer
dans
la
jungle
We
prefer
to
enter
the
jungle
Les
attacher
et
les
laisser
à
jeun
Tie
them
up
and
leave
them
hungry
Mais
on
mélange
rien,
on
est
pas
des
brutes
But
we
don't
mix
things
up,
we're
not
brutes
Mais
j'sais
qu'elle
finira
pute
But
I
know
she'll
end
up
a
whore
Si
elle
est
bonne
en
maths
et
bonne
en
jupe
If
she's
good
at
math
and
good
in
a
skirt
C'est
les
années
d'plomb
These
are
the
years
of
lead
Alors
j'dormirai
mieux
après
So
I'll
sleep
better
afterwards
J'suis
pas
sous
un
pont,
disons
I'm
not
under
a
bridge,
let's
say
Qu'on
est
pas
des
plus
à
plaindre
That
we're
not
the
worst
off
Et
qu'on
fait
pas
d'peines
And
we
don't
do
pity
C'est
pour
ça
qu'y
a
des
mecs
qui
l'ouvrent
That's
why
there
are
guys
who
open
their
mouths
Ils
ont
dit
"l'alcool
c'est
de
l'eau"
They
said
"alcohol
is
water"
Après
ils
gerbent,
c'est
trop
la
loose
Then
they
puke,
it's
such
a
fail
Fais
voir
un
peu
comment
t'es
violent
Show
me
how
violent
you
are
Fais
voir
un
peu
comment
t'es
cool
Show
me
how
cool
you
are
On
tient
les
'teilles
et
les
volants
We
hold
the
bottles
and
the
steering
wheels
J'suis
là
pour
un
maximum
de
moules
I'm
here
for
a
maximum
of
dough
J'étais
pété,
j'savais
que
l'temps
c'est
des
sous
I
was
wasted,
I
knew
that
time
is
money
À
15
ans,
j'étais
saoûl,
j'aimais
XXX
At
15,
I
was
drunk,
I
loved
XXX
L'important
c'était
d'croire
en
nous
The
important
thing
was
to
believe
in
ourselves
Tu
nous
connais,
mieux
vaut
qu'on
discute
You
know
us,
we
better
talk
Tu
nous
connais,
mieux
vaut
qu'on
discute
You
know
us,
we
better
talk
Tu
nous
connais,
mieux
vaut
qu'on
discute
You
know
us,
we
better
talk
Ici
c'est
la
rre-gue
quand
y'a
dispute
Here
it's
war
when
there's
a
dispute
Treize
degrés,
regard
occulte,
j'suis
dans
vos
uc'
Thirteen
degrees,
occult
look,
I'm
in
your
heads
Fils
de
pute
tu
mérites
pas
un
couteau
Son
of
a
bitch,
you
don't
deserve
a
knife
Tu
mérites
pas
une
nuque
You
don't
deserve
a
neck
J'suis
vingt
moins
un,
j'suis
un
trop
pet'
I'm
twenty
minus
one,
I'm
too
crazy
XXX
t'as
réussi
à
m'ajouter
sur
l'ring
XXX
you
managed
to
add
me
to
the
ring
J'serais
à
l'hosto,
dans
l'coma,
et
toi
t'irais
mieux
I'd
be
in
the
hospital,
in
a
coma,
and
you'd
be
better
off
Mais
j'suis
passé
et
la
voiture
est
neuve
But
I
passed
and
the
car
is
new
Dans
les
plus
bas
sous-sol,
sur
les
plus
hauts
plateaux
In
the
lowest
basements,
on
the
highest
plateaus
P'tir
virulent
commence
à
tâtons
Virulent
kid
starts
groping
Plaquette
au
fond
du
sac-à-dos
Plaque
at
the
bottom
of
the
backpack
Embrouille
des
ados,
a
pas
l'âge
des
abdos
Teenage
mess,
not
the
age
for
abs
On
baise
déjà
donc
on
séche
l'S.V.T
We're
already
fucking
so
we
skip
biology
class
Poli
mais
pour
toi
j'ai
pas
"d'SVP"
Polite
but
for
you
I
don't
have
"please"
Combien
d'fois
j'suis
rentré
pété?
How
many
times
did
I
come
home
wasted?
J'vais
pas
t'faire
un
dessin
d'c'qu'on
était
I'm
not
gonna
draw
you
a
picture
of
what
we
were
Gare
au
jour
où
tu
vendrais
ta
mère
pour
un
follow
Beware
the
day
you
sell
your
mother
for
a
follow
Y'a
SCH
sur
les
kilos
There's
SCH
on
the
kilos
Tu
nous
connais,
vaut
mieux
qu'on
discute,
mathafack
You
know
us,
we
better
talk,
motherfucker
Tu
veux
killer
mon
reuf?
Aniki,
rien
n'est
acquis
You
wanna
kill
my
brother?
Aniki,
nothing
is
guaranteed
T'es
calibré?
J'ai
un
AK
couleur
kaki,
félicitez-nous
Are
you
strapped?
I
got
a
khaki
AK,
congratulate
us
J'les
ai
toujours
pas
vus
dans
mes
jumelles
I
still
haven't
seen
them
in
my
binoculars
En
vrai
on
voit
pas
ça
comme
un
jeu
In
reality,
we
don't
see
this
as
a
game
On
préfère
entrer
dans
la
jungle
We
prefer
to
enter
the
jungle
Les
attacher
et
les
laisser
à
jeun
Tie
them
up
and
leave
them
hungry
Mais
on
mélange
rien,
on
est
pas
des
brutes
But
we
don't
mix
things
up,
we're
not
brutes
Mais
j'sais
qu'elle
finira
pute
But
I
know
she'll
end
up
a
whore
Si
elle
est
bonne
en
maths
et
bonne
en
jupe
If
she's
good
at
math
and
good
in
a
skirt
Tu
nous
connais,
mieux
vaut
qu'on
discute
You
know
us,
we
better
talk
Tu
nous
connais,
mieux
vaut
qu'on
discute
You
know
us,
we
better
talk
Tu
nous
connais,
mieux
vaut
qu'on
discute
You
know
us,
we
better
talk
Ici
c'est
la
rre-gue
quand
y'a
dispute
Here
it's
war
when
there's
a
dispute
Treize
degrés,
regard
occulte,
j'suis
dans
vos
uc'
Thirteen
degrees,
occult
look,
I'm
in
your
heads
Fils
de
pute
tu
mérites
pas
un
couteau
Son
of
a
bitch,
you
don't
deserve
a
knife
Tu
mérites
pas
une
nuque
You
don't
deserve
a
neck
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): julien schwarzer
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.