SCH - Loup noir - A COLORS SHOW - traduction des paroles en allemand

Loup noir - A COLORS SHOW - Schtraduction en allemand




Loup noir - A COLORS SHOW
Schwarzer Wolf - A COLORS SHOW
Les sourires et les faux semblants et quelques gouttes ont suffi
Ein Lächeln und Heuchelei und ein paar Tropfen genügten
À l'élixir pour être mortel, que des caisses noires dans l'cortège
Damit das Elixier tödlich wird, nur schwarze Kisten im Trauerzug
Des trois pièces et des longs impers qui cachent les guitares, des reufs au mitard
Dreiteiler und lange Mäntel, die Gitarren verbergen, Brüder im Knast
Les faits divers en hiver, j'ai fait 100 000 avant l'mis-per
Die Nachrichten im Winter, ich habe 100.000 gemacht, bevor es erlaubt war
J'm'entraine à sourire devant la glace, j'm'entraine à souffrir sans remède
Ich übe zu lächeln vor dem Spiegel, ich übe zu leiden ohne Heilmittel
La p'tite maison est en ruine, quand la faim pense, le cœur est en grève
Das kleine Haus ist eine Ruine, wenn der Hunger denkt, ist das Herz im Streik
La vie, c'est mener les bons choix, l'image vient sans même une esquisse
Das Leben besteht darin, die richtigen Entscheidungen zu treffen, das Bild kommt ohne Skizze
Dans l'dos, les schlass traverse la Redskins, la trahison des gens qu'on estime
Im Rücken, die Messer durchdringen die Redskins, der Verrat derer, die wir schätzen
J'ai pas vu père fermer les paupières, tête dans l'guidon c'était le frigo
Ich habe meinen Vater nicht die Augen schließen sehen, Kopf am Lenker, es war der Kühlschrank
Une chienne de vie à s'lever aux aurores, j'aurais jamais su comment faire
Ein Hundeleben, im Morgengrauen aufzustehen, ich hätte nie gewusst, wie
Nan, j'aurais jamais su comment perdre avec la haine de ceux qu'on enferme
Nein, ich hätte nie gewusst, wie man verliert, mit dem Hass derer, die wir einsperren
Et quand les yeux s'ferment et que tout est noir, quand les mots s'perdent
Und wenn die Augen sich schließen und alles schwarz ist, wenn die Worte verloren gehen
Tu veux tuer un homme? Prends du 'sky et des faux espoirs
Willst du einen Mann töten? Nimm Whiskey und falsche Hoffnungen
Et quand les mômes s'perdent dans les sinueux couloirs des enfers
Und wenn die Kinder sich in den gewundenen Gängen der Hölle verirren
On sera d'retour deux minutes avant que les revolvers leur jouent du tonnerre
Wir werden zwei Minuten zurück sein, bevor die Revolver ihnen den Donner vorspielen
Ouais, l'orage est parti, est l'soleil?
Ja, der Sturm ist vorbei, wo ist die Sonne?
Mon deuil n'est pas fait, est mon sommeil?
Meine Trauer ist nicht vorbei, wo ist mein Schlaf?
J'parle de vraies choses qu'on vit ici, de vrais flingues qu'on a tenus
Ich spreche von wahren Dingen, die wir hier erleben, von echten Waffen, die wir gehalten haben
D'un vrai sang qui s'est versé, d'la seule femme qui m'a bercé
Von echtem Blut, das vergossen wurde, von der einzigen Frau, die mich gewiegt hat
De vrais potes qu'on a perdus (de vrais potes qu'on a perdus)
Von echten Freunden, die wir verloren haben (von echten Freunden, die wir verloren haben)
Des pensées noires et des nuits blanches
Schwarze Gedanken und schlaflose Nächte
Des armes, des enfants terribles
Waffen, schreckliche Kinder
Le béton, le bruit du ciment, on veut pas finir intérim'
Der Beton, das Geräusch des Zements, wo wir nicht als Zeitarbeiter enden wollen
Des gens m'ont trahi, j'ai la nausée
Leute haben mich verraten, mir ist übel
J'dépose un flingue et quelques roses sur le verso d'un livre usé
Ich lege eine Waffe und ein paar Rosen auf die Rückseite eines abgenutzten Buches
Enumérer c'que j'y ai laissé, prendre un maximum pour papa
Aufzählen, was ich dort gelassen habe, ein Maximum für Papa nehmen
Comme si j'allais le faire renaître d'entre les morts comme un dieu grec
Als ob ich ihn wie einen griechischen Gott von den Toten auferstehen lassen würde
Tous les bleus qu'j'ai autour du cœur, tous ces billets froissés dans mon sac
All die blauen Flecken um mein Herz, all diese zerknitterten Scheine in meiner Tasche
Trop jeune pour embrasser l'plomb mais trop jeune pour vivre tout ça
Zu jung, um das Blei zu küssen, aber zu jung, um das alles zu erleben
Des borsalinos dans la nuit, des portes flingues tournent dans la ville
Borsalinos in der Nacht, Waffenträger drehen sich in der Stadt
Du sang à éponger dans la cuisine, des billets qui flottent dans la piscine
Blut, das in der Küche aufgewischt werden muss, Scheine, die im Pool schwimmen
Little Italy, Corleone sous Michael
Little Italy, Corleone unter Michael
Marie-Curie dans la compteuse, l'ventre est le prompteur
Marie-Curie in der Zählmaschine, wo der Bauch der Souffleur ist
La faim justifie la violence, la violence est la réponse
Hunger rechtfertigt Gewalt, wo Gewalt die Antwort ist
la violence est le moteur, la violence est le docteur
Wo Gewalt der Motor ist, wo Gewalt der Arzt ist
Vivons cachés, vivons gantés, faisons l'tour du monde entier
Lasst uns versteckt leben, lasst uns behandschuht leben, lasst uns die ganze Welt bereisen
Avant qu'une balle nous arrête, J.V.L.I.V.S
Bevor eine Kugel uns aufhält, J.V.L.I.V.S





Writer(s): Julien Schwarzer, Kevin Tessier


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.