Paroles et traduction Sch - Mac 11
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Les
arbres
ont
maigris
tout
l'automne
The
trees
have
grown
thin
all
autumn
long
J'fais
tout
pour
avoir
mon
nom
sur
tes
lèvres
I
do
everything
to
have
my
name
on
your
lips
J'passerai
te
voir
si
j'ai
le
temps
I'll
come
see
you
if
I
have
the
time
Mes
flingues
et
mes
putains
d'habits
sont
neufs
My
guns
and
my
damn
clothes
are
brand
new
Mes
potes
passent
leur
été
à
l'ombre
My
buddies
spend
their
summer
in
the
shade
Ici,
j'ai
rien
trouvé
pour
m'attendrir
Here,
I
found
nothing
to
soften
me
up
J'ai
des
rêves
qui
sont
tombés
à
l'eau
I
have
dreams
that
fell
through
Oh
oui,
sku'
Oh
yeah,
sku'
Mec,
on
est
trois
dans
la
BM
Man,
there's
three
of
us
in
the
Beamer
Longue
vie
à
nous
j'ai
des
vrais
gars
Long
life
to
us,
I
got
real
guys
J'ai
perdu
l'souvenir
de
la
veille
I
lost
the
memory
of
last
night
Sur
ma
tête,
j'suis
seul
sur
ma
'teille
On
my
head,
I'm
alone
on
my
bottle
Moi
j'avais
pas
l'quart
de
leur
paye
Me,
I
didn't
have
a
quarter
of
their
pay
Loyal
en
homme,
j'leur
mets
une
larme
sur
la
joue
Loyal
as
a
man,
I
put
a
tear
on
their
cheek
Crois
pas
en
nous,
là
j'en
ai
trois
sous
ma
roue
Don't
believe
in
us,
I
got
three
under
my
wheel
C'pas
le
flic
qui
fait
la
loi
It's
not
the
cop
who
makes
the
law
J'suis
pas
dans
un
dream
I'm
not
in
a
dream
10
briques
dans
l'froc
10
bricks
in
the
pocket
J'empile
c'est
bandant
I
stack
it
up,
it's
sexy
J'aime
pas
l'bleu
marine,
j'aime
pas
couper
à
l'eau
I
don't
like
the
navy
blue,
I
don't
like
to
cut
it
with
water
On
fait
d'la
magie,
sku'
We
do
magic,
sku'
Ma
pussy
parle
anglais,
français,
espagnol
et
japo'
My
pussy
speaks
English,
French,
Spanish
and
Japanese
Sûrement
S,
rien
qu'elle
est
charmante
Surely
an
S,
she's
so
charming
Repea-repea-repea-repeat
Repea-repea-repea-repeat
J'veux
du
liqui-liqui-liqui-liquide
I
want
liqui-liqui-liqui-liquid
J'ferai
plier
love,
t'es
drôle
comme
Ali
G
I'll
make
love
bend,
you're
funny
like
Ali
G
Moi
j'fais
du
liqui-liqui-liqui-liquide
Me,
I
do
liqui-liqui-liqui-liquid
J'en
ai
une
grande
ammenagée,
plus
la
kitch
I
got
a
big
one
furnished,
plus
the
kitchen
Ma
tasse-pé
prend
pas
Hitch,
Panamera
My
bitch
doesn't
take
Hitch,
Panamera
Si
quitter
l'hexagone
trop
riche
en
chemise
blanche,
qui
vivra
verra
If
I
leave
the
hexagon
too
rich
in
a
white
shirt,
who
will
live
will
see
Là
j'en
ai
trois
sous
ma
roue
Now
I
got
three
under
my
wheel
Mec,
on
est
trois
dans
la
BM
Man,
there's
three
of
us
in
the
Beamer
Longue
vie
à
nous
j'ai
des
vrais
gars
Long
life
to
us,
I
got
real
guys
J'ai
perdu
l'souvenir
de
la
veille
I
lost
the
memory
of
last
night
Sur
ma
tête,
j'suis
seul
sur
ma
'teille
On
my
head,
I'm
alone
on
my
bottle
Moi
j'avais
pas
l'quart
de
leur
paye
Me,
I
didn't
have
a
quarter
of
their
pay
Loyal
en
homme,
j'leur
mets
une
larme
sur
la
joue
Loyal
as
a
man,
I
put
a
tear
on
their
cheek
Crois
pas
en
nous,
là
j'en
ai
trois
sous
ma
roue
Don't
believe
in
us,
I
got
three
under
my
wheel
Tu
prends,
tu
gobes
You
take,
you
swallow
Repea-repea-repea-repeat
Repea-repea-repea-repeat
Cartes,
chèques
Cards,
checks
Liqui-liqui-liqui-liquide
Liqui-liqui-liqui-liquid
Quand
les
tits-pe
d'viendront
grands
When
the
little
ones
become
big
Et
qu'ils
s'ront
plus
des
élèves
And
they're
no
longer
students
Ils
vont
reprendre
le
bordel
avec
des
gants
They'll
take
over
the
mess
with
gloves
Un
putain
d'Mac
11
A
damn
Mac
11
Trois
dans
la
BM,
on
rode
Three
in
the
Beamer,
we
roam
Minuit
sur
ma
Rollie,
j'connais
le
code
Midnight
on
my
Rollie,
I
know
the
code
J't'aimerais
si
t'avais
les
yeux
verts
émeraude
I'd
love
you
if
you
had
emerald
green
eyes
Ils
nous
aiment
pas,
tant
pis
j'fais
tomber
la
neige
(mathafack)
They
don't
like
us,
too
bad
I'm
making
it
snow
(mathafack)
J'vais
construire
et
t'marrier
I'm
gonna
build
and
marry
you
J'ai
des
principes
un
peu
trop
beaux
I
have
principles
that
are
a
little
too
beautiful
Bébé,
j'ai
grandi
avec
Baby,
I
grew
up
with
Elle
voit
ma
CB
qui
brille
comme
les
grands
astres
She
sees
my
credit
card
shining
like
the
great
stars
Ta
tête
c'est
qu'un
contrat
pour
mes
soldats
Your
head
is
just
a
contract
for
my
soldiers
C'est
plus
c'que
c'était,
gars
It's
not
what
it
used
to
be,
man
On
doit
pour
ceux
qui
viennent
en
touristes
We
owe
it
to
those
who
come
as
tourists
D'la
sueur
et
des
cris
sous
les
draps
Sweat
and
screams
under
the
sheets
Des
pleurs
et
du
sang
dans
les
halls
Tears
and
blood
in
the
halls
Mec,
on
est
trois
dans
la
BM
Man,
there's
three
of
us
in
the
Beamer
Longue
vie
à
nous
j'ai
des
vrais
gars
Long
life
to
us,
I
got
real
guys
J'ai
perdu
l'souvenir
de
la
veille
I
lost
the
memory
of
last
night
Sur
ma
tête,
j'suis
seul
sur
ma
'teille
On
my
head,
I'm
alone
on
my
bottle
Moi
j'avais
pas
l'quart
de
leur
paye
Me,
I
didn't
have
a
quarter
of
their
pay
Loyal
en
homme,
j'leur
mets
une
larme
sur
la
joue
Loyal
as
a
man,
I
put
a
tear
on
their
cheek
Crois
pas
en
nous,
là
j'en
ai
trois
sous
ma
roue
Don't
believe
in
us,
I
got
three
under
my
wheel
Les
arbres
ont
maigris
tout
l'automne
The
trees
have
grown
thin
all
autumn
long
J'fais
tout
pour
avoir
mon
nom
sur
tes
lèvres
I
do
everything
to
have
my
name
on
your
lips
J'passerai
te
voir
si
j'ai
le
temps
I'll
come
see
you
if
I
have
the
time
Mes
flingues
et
mes
putains
d'habits
sont
neufs
My
guns
and
my
damn
clothes
are
brand
new
Mes
potes
passent
leur
été
à
l'ombre
My
buddies
spend
their
summer
in
the
shade
Ici,
j'ai
rien
trouvé
pour
m'attendrir
Here,
I
found
nothing
to
soften
me
up
J'ai
des
rêves
qui
sont
tombés
à
l'eau,
ouh
I
have
dreams
that
fell
through,
ouh
Les
arbres
ont
maigris
tout
l'automne
The
trees
have
grown
thin
all
autumn
long
J'fais
tout
pour
avoir
mon
nom
sur
tes
lèvres
I
do
everything
to
have
my
name
on
your
lips
J'passerai
te
voir
si
j'ai
le
temps
I'll
come
see
you
if
I
have
the
time
Mes
flingues
et
mes
putains
d'habits
sont
neufs
My
guns
and
my
damn
clothes
are
brand
new
Mes
potes
passent
leur
été
à
l'ombre
My
buddies
spend
their
summer
in
the
shade
Ici,
j'ai
rien
trouvé
pour
m'attendrir
Here,
I
found
nothing
to
soften
me
up
J'ai
des
rêves
qui
sont
tombés
à
l'eau
I
have
dreams
that
fell
through
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): julien schwarzer
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.