Paroles et traduction Sch - Marché noir
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Katrina
Squad
Katrina
Squad
Si
Dieu
veut,
le
tour
d′la
Terre
se
fera
vite
If
God
wills,
the
world
tour
will
be
over
soon
Les
stupéfiants
compressés
dans
un
coffre,
une
demi-tonne
et
l'premier
llion-mi
est
venu
vite
Narcotics
compressed
in
a
trunk,
half
a
ton,
and
the
first
million-and-a-half
came
quickly
Le
crime
paye,
j′suis
aveuglé,
j'les
vois
à
travers
l'abat-jour
Crime
pays,
I'm
blinded,
I
see
them
through
the
lampshade
Le
bien
triomphe
pas
toujours,
tu
l′sauras
si
on
vient
t′étrangler
Good
doesn't
always
triumph,
you'll
know
it
if
they
come
to
strangle
you
Un
Tokarev
pour
la
trêve,
beaucoup
d'amour
mais
j′fais
la
guerre
A
Tokarev
for
the
truce,
much
love
but
I
wage
war
On
prend
du
fer
si
y
a
du
fer,
y
a
des
affaires,
j'fais
des
affaires
We
take
iron
if
there's
iron,
there's
business,
I
do
business
Monégasques
à
saucissonner,
y
a
des
rappeurs
à
rançonner
Monegasques
to
be
sliced
up,
there
are
rappers
to
be
ransomed
Moi,
j′veux
voir
leur
vrai
visage,
celui
qui
est
pas
étalonné
Me,
I
wanna
see
their
true
face,
the
one
that's
not
calibrated
J'ai
traversé
la
Sicile,
on
passe
en
moto
et
au
20
heures
I
crossed
Sicily,
we
pass
on
motorbikes
and
on
the
8 o'clock
news
J′ai
des
rancunes
qu'ont
mijoté,
la
mort
est
servie
al
dente
I
have
grudges
that
have
simmered,
death
is
served
al
dente
Jésus
en
pendentif,
j'ai
la
même
foi
qu′mes
ancêtres
Jesus
on
a
pendant,
I
have
the
same
faith
as
my
ancestors
La
prison
m′envoie
vers
le
Rif,
j'revêtis
l′stard-co
sur
le
cintre
Prison
sends
me
to
the
Rif,
I
put
on
the
tracksuit
on
the
hanger
L'attaque
comme
la
défense,
un
coup
d′poker
nous
rendra
riche
The
attack
like
the
defense,
a
poker
move
will
make
us
rich
Mes
espèces
sentent
le
Vanish,
on
paye
la
caution
en
haschich
My
cash
smells
like
Vanish,
we
pay
the
bail
in
hash
J'aime
toujours
pas
l′caviar,
servez-moi
des
pâtes
au
dîner
I
still
don't
like
caviar,
serve
me
pasta
for
dinner
J'ai
quelques
feuilles
en
kevlar
pour
la
balle
qui
m'est
destinée
I
have
a
few
kevlar
sheets
for
the
bullet
that's
meant
for
me
J′ai
perdu
la
raison
et
demain,
j′te
donnerais
raison
I've
lost
my
mind
and
tomorrow,
I'll
tell
you
you're
right
D'avoir
vécu
chaque
putain
d′jour
comme
si
c'était
ton
dernier
To
have
lived
every
damn
day
as
if
it
were
your
last
Si
on
passe
postiché,
c′est
qu'y
a
pas
d′fumée
sans
feu
If
we
pass
by
in
disguise,
it's
because
there's
no
smoke
without
fire
Grosse
somme
et
gros
enjeu,
y
a
pas
qu'toi
qui
est
broliqué
Big
sum
and
big
stakes,
you're
not
the
only
one
who's
tricked
out
JVLIVS
revient
comme
Ciro,
mon
esprit
vit
sur
Chihiro
JVLIVS
comes
back
like
Ciro,
my
spirit
lives
on
Chihiro
Tes
yous-voi
sont
des
chimères,
j'ai
l′visage
bleu
devant
les
gyro′
Your
eyes
are
chimeras,
my
face
is
blue
in
front
of
the
gyros
Figlio
di
putana,
cuir
et
Glock
sous
la
soutane
Figlio
di
putana,
leather
and
Glock
under
the
cassock
Une
mère
se
jette
sous
un
tram,
hier,
son
fils
a
vécu
l'drame
A
mother
throws
herself
under
a
tram,
yesterday,
her
son
lived
through
the
drama
J′bois
l'café
dans
l′arrière
boutique,
j'ai
mis
la
pharmacie
en
gérance
(yah,
yah)
I
drink
coffee
in
the
back
shop,
I
put
the
pharmacy
in
management
(yah,
yah)
La
vie
m′a
rien
vendu
d'logique
(19,
han,
han)
et
j'me
suis
trouvé
dans
l′errance
Life
sold
me
nothing
logical
(19,
han,
han)
and
I
found
myself
wandering
Et
j′ai
demandé
des
réponses
à
des
sourds-muets
And
I
asked
for
answers
from
deaf-mutes
Revolver
contre
l'œil
de
bœuf,
pour
celui
qui
veut
lorgner
c′qui
s'passe
dans
mon
portefeuille
Revolver
against
the
bull's-eye,
for
the
one
who
wants
to
peek
at
what's
going
on
in
my
wallet
Crois-moi
qu′y
a
bien
plus
violent
que
t'mettre
du
plomb
dans
l′citron
Believe
me,
there's
much
more
violent
than
putting
lead
in
your
lemon
Crois-moi
qu'y
a
plus
virulent
que
l'plus
chaud
d′tout
l′arrondissement
Believe
me,
there's
more
virulent
than
the
hottest
in
the
whole
district
Ça
pleure
dans
tout
l'auditoire,
on
a
fait
pire
qu′les
aînés
It's
crying
throughout
the
auditorium,
we
did
worse
than
the
elders
Mes
reufs
en
provisoire
seront
pas
là
pour
l'délibéré,
eh
My
brothers
in
temporary
detention
won't
be
there
for
the
deliberation,
eh
On
vient
dans
l′club,
ça
leur
coûte
un
mois
d'cavale
We
come
to
the
club,
it
costs
them
a
month
on
the
run
C′qui
est
devenu
bizarre,
pour
agir,
j'demande
pas
d'aval
What
has
become
bizarre,
to
act,
I
don't
ask
for
approval
J′ai
rendu
fou
madre
en
vrai
de
vrai,
j′l'ai
rendu
fière
en
vrai
de
vrai
I
made
madre
crazy
for
real,
for
real,
I
made
her
proud
for
real,
for
real
J′suis
vrai
de
vrai
avec
les
miens,
en
vrai
de
vrai
I'm
real,
for
real
with
my
people,
for
real,
for
real
Des
Glock,
on
fait
pas
du
breakdance,
on
casse
ta
porte
au
tonnerre
Glocks,
we
don't
do
breakdance,
we
break
down
your
door
with
thunder
J'voulais
c′putain
d'Mercedes,
trois
putes
sur
la
banquette
arrière
I
wanted
this
damn
Mercedes,
three
whores
in
the
back
seat
Toujours
un
peu
la
palpit′
quand
j'vois
passer
la
Sazers
Always
a
little
palpitation
when
I
see
the
Sazers
pass
by
Des
millions
d'pas
sous
nos
yeux,
faut
tirer
son
épingle
du
jeu
Millions
of
steps
before
our
eyes,
you
have
to
pull
your
pin
out
of
the
game
Ce
soir,
un
petit
met
la
trique
au
grand
Léonidas
Tonight,
a
little
one
puts
the
hard-on
to
the
great
Leonidas
Bébé,
Paris
c′est
magique,
bébé,
Marseille
c′est
mafieux
(c'est
mafieux,
c′est
mafieux)
Baby,
Paris
is
magical,
baby,
Marseille
is
mafia
(it's
mafia,
it's
mafia)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Dj Ritmin
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.