Sch - Mauvaises idées - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Sch - Mauvaises idées




Mauvaises idées
Bad Ideas
Mauvaises idées naissent
Bad ideas are born
J'traîne pas dans ta chicha, j'ai d'jà les chicos noircis par le teushi
I don't mess with your hookah, my lungs are already blackened by the teushi
J'freine pas, j'suis plus til-gen
I don't brake, I'm not a kid anymore
J'rappe à huis clos, khey, j'ai sorti le bre-chi
I rap behind closed doors, khey, I pulled out the bre-chi
J'peux côtoyer des tes-traî, j'ai déjà le cœur animé par le ce-vi
I can hang with junkies, my heart is already animated by the ce-vi
J'me suis noyé dans le fond de mon rre-ve
I drowned in the depths of my dream
J'ai survécu, j'ai tout bu, assoiffé par le ffe-bi
I survived, I drank it all, thirsty for the ffe-bi
De mauvaises idées naissent
Bad ideas are born
De mauvaises idées naissent
Bad ideas are born
De mauvaises idées naissent
Bad ideas are born
De mauvaises idées naissent
Bad ideas are born
P'tit, prends-la, vends-la, bitch tu veux ma mort?
Girl, take it, sell it, do you want me dead?
Prends tes couilles et prends ma vie, j'crève
Take your balls and take my life, I'm dying
Si t'es le mouchoir et que mon flingue a le rhume
If you're the tissue and my gun has a cold
P't'être qu'un de nous deux ce soir doit rendre l'âme
Maybe one of us has to give up the ghost tonight
Ah faut plastiquer, Daelis tu veux me ken mon frère, y'a du monde faut que tu prends ton ticket
Ah, gotta wrap it up, Daelis you wanna kill me bro, there's a crowd you gotta take your ticket
Khalis t'y penses quand tu sors ton briquet
Khalis you think about it when you take out your lighter
Tu mets ta main dans ta poche qu'il y'a pas un ticket restau
You put your hand in your pocket and there's not a meal ticket
Pas un ticket de métro, pas un billet
Not a subway ticket, not a bill
Baise la concu' sans la déshabiller
Fuck the bitch without undressing her
J'continuerai tant que j'verrai pas les yeux bleus de maman briller
I'll keep going until I see Mom's blue eyes shine
J'suis comme dans un scaphandrier
I'm like in a diving suit
Enfermé dehors, j'ai vu tant de potes vriller
Locked outside, I've seen so many friends lose it
La folie me prendra, j'aurai pas le temps de crier, le temps passe l'œil sur le calendrier
Madness will take me, I won't have time to scream, time passes, eye on the calendar
Tu dors, j'casse, remplis ce foutu cendrier
You sleep, I break, fill this damn ashtray
Les portes y sont closes mathafack j'ai le blues
The doors are closed motherfucker I got the blues
Retourner dans l'oubli, mon frère, j'prends le risque
Back to oblivion, my brother, I'm taking the risk
Tu sens la loose, j'monte un building brique après brique, mathafack
You feel the loss, I'm building a building brick by brick, motherfucker
Omar m'a dit, c't'année, soit j'vis soit j'prends dix ans, soit j'clamse
Omar told me, this year, either I live or I get ten years, or I croak
Soit j'pèse, soit j'cantine, soit khlass
Either I weigh, or I eat, or khlass
Faut pas que j'traîne j'trouve un clins pour chaque gramme
I can't hang around, I gotta find a client for every gram
On a les mains sales, tu veux les rincer?
We got dirty hands, you wanna rinse them?
Le sale reste sale même si ça se lave, strip-teaseuse savent
Dirty stays dirty even if it washes, strippers know
J'suis dans la réalité faut pas vous pincer
I'm in reality, no need to pinch yourselves
De mauvaises idées naissent
Bad ideas are born
J'traîne pas dans ta chicha, j'ai d'jà les chicos noircis par le teushi
I don't mess with your hookah, my lungs are already blackened by the teushi
J'freine pas, j'suis plus til-gen
I don't brake, I'm not a kid anymore
J'rappe à huis clos, khey, j'ai sorti le bre-chi
I rap behind closed doors, khey, I pulled out the bre-chi
J'peux côtoyer des tes-traî, j'ai déjà le cœur animé par le ce-vi
I can hang with junkies, my heart is already animated by the ce-vi
J'me suis noyé dans le fond de mon rre-ve
I drowned in the depths of my dream
J'ai survécu, j'ai tout bu, assoiffé par le ffe-bi
I survived, I drank it all, thirsty for the ffe-bi
De mauvaises idées naissent
Bad ideas are born
De mauvaises idées naissent
Bad ideas are born
De mauvaises idées naissent
Bad ideas are born
De mauvaises idées naissent
Bad ideas are born
De mauvaises idées naissent
Bad ideas are born
De mauvaises idées naissent
Bad ideas are born
De mauvaises idées naissent (mathafuck)
Bad ideas are born (mathafuck)
De mauvaises idées naissent
Bad ideas are born





Writer(s): DJAMEL FEZARI, JULIEN SCHWARZER, AURELIEN MAZIN, MORGAN ROUQUET, JEREMY TESTA


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.