Sch - Morpheus - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Sch - Morpheus




Morpheus
Morpheus
Yves-Saint-Laurent tient mon 43
Yves-Saint-Laurent holds my 43
La ceinture Hartford tient mon 44
The Hartford belt holds my 44
Ils ont vu les cendres, moi j'ai vu les flammes
They saw the ashes, I saw the flames
Ta pute sait que j'monte comme le 40 CAC
Your whore knows that I ride like the 40 CAC
Intelligents, frigo vide
Smart, empty fridge
On a grandi sans fric, la boule au ventre
We grew up without money, with a lump in our stomach
Stylo BIC, j'endosse un chèque
BIC pen, I endorse a check
J'ai pris 100 briques, c'est l'métier qui rentre
I took 100 bricks, this is the money that comes in
J'suis sur le toit, tu sais qu'on s'enlise
I'm on the roof, you know we're getting bogged down
J'lève un doigt, Maman dans les tourments
I raise a finger, Mom in torment
Tu parles de moi, moi j'te souhaite
You're talking about me, I wish you
Juste de pas être au mauvais endroit au mauvais moment
Just not being in the wrong place at the wrong time
Sky dans un mug, j'ai déjeuné
Sky in a mug, I had lunch
Liasse bien trop grosse pour entrer dans la poche
Wad way too big to fit in the pocket
Tu joues les thugs, on est en 2015
You're playing the thugs, it's 2015
Tony, ici, il tiendrait la sacoche
Tony, here, he would hold the satchel
Cause à mon fer, j'ai mon caractère
Cause to my iron, I have my character
Organisés, j'vois mes potos qui luttent
Organized, I see my potos struggling
Paie comptant, hier j'n'étais rien
Pay cash, yesterday I was nothing
J'suis consultant, c'est 5000 pour 30 minutes
I'm a consultant, it's 5000 for 30 minutes
Velleda, j'ai la végétale
Velleda, I have the vegetable
J'vis dans un film, sur l'corps j'ai des fissures
I live in a movie, on the body I have cracks
Puto, même ta drogue est synthéthique
Puto, even your drug is synthetic
Tu m'envoies des piques, pédé, j'vais t'assoir dessus
You send me peckers, faggot, I'm going to sit on you
Pas sympa depuis l'placenta
Not nice since the placenta
Tu sens mon index depuis Mardi-Gras
You've been feeling my index finger since Mardi Gras
Oui, j'baise la plus bonne, tu crois qu'c'est un fake
Yes, I'm the best, do you think it's a fake
Elle est à "20 heures" dans mon agenda
She is at "20 o'clock" in my diary
Noyé dans son bas du dos
Drowned in his lower back
On t'a noyé, tu perds ta vie sur un blâme
We drowned you, you're wasting your life on a blame
Moyennant quelques euros
For a few euros
J'sais qu'j'aurai ta te-tê sur un plat
I know I'll have your face on a plate
Plus j'fume, plus j'm'enfonce dans l'fauteuil
The more I smoke, the deeper I sink into the armchair
J't'ai cousue sur mon coeur, pute, comme Daniel Auteuil
I sewed you on my heart, whore, like Daniel Auteuil
J'l'ai arraché, revenir plutot qu'crever d'orgeuil
I ripped it off, come back rather than die of pride
J'suis parti en guerre, j'ai perdu des potes
I went to war, I lost friends
Le temps d'un soupir, j'revois mes souvenirs
Time for a sigh, I review my memories
Mais j'ai pas fait mon deuil
But I didn't grieve
Elle grimpe sur ma bite, elle m'félicite
She climbs on my cock, she congratulates me
Pour ma money, money, money, money
For my money, money, money, money
J'suis sur tous les rrains-té, j'suis sur tous les sites
I'm on all the channels, I'm on all the sites
Tu nous connais, connais, connais, connais
You know us, know, know, know
J'remonte ma braguette, j'rabaisse les vitres
I pull up my fly, I lower the windows
Sèche tes vres-lè, vres-lè, vres-lè, vres-lè
Dry your vres-lè, vres-lè, vres-lè, vres-lè
J'suis Neo, Morpheus vend d'la cocaïne
I'm Neo, Morpheus is selling cocaine
Tu l'as dans ton nez, ton nez, ton nez, ton nez
You got it in your nose, your nose, your nose, your nose
Money, money, money, money
Money, money, money, money
J'ai plus d'euros que d'abonnés, c'est violent
I have more euros than subscribers, it's violent
Plus d'ennemis que d'abonnés, tu croyais en nous
More enemies than subscribers, you believed in us
Plus à ma money, mais t'y voyais flou
More to my money, but I could see you blurry
Nan, fils de...
Nah, son of...
Quitter l'Hexagone, fric plein les valises
Leaving France, money full of suitcases
Mourir, ivoire à la place des canines
Dying, ivory in the place of the canines
Il fallait, il fallait
It was necessary, it was necessary
Peut-être que j'sorte un calibre, ça réti, surveille ton ombre
Maybe I have a caliber, it reti, watch your shadow
J'tourne de la veille à l'aube
I turn from the day before to dawn
Plus j'fume, plus j'm'enfonce dans l'fauteuil
The more I smoke, the deeper I sink into the armchair
J't'ai cousue sur mon coeur, pute, comme Daniel Auteuil
I sewed you on my heart, whore, like Daniel Auteuil
J'l'ai arraché, revenir plutot qu'crever d'orgeuil
I ripped it off, come back rather than die of pride
J'suis parti en guerre, j'ai perdu des potes
I went to war, I lost friends
Le temps d'un soupir, j'revois mes souvenirs
Time for a sigh, I review my memories
Mais j'ai pas fait mon deuil
But I didn't grieve
Elle grimpe sur ma bite, elle m'félicite
She climbs on my cock, she congratulates me
Pour ma money, money, money, money
For my money, money, money, money
J'suis sur tous les rrains-té, j'suis sur tous les sites
I'm on all the channels, I'm on all the sites
Tu nous connais, connais, connais, connais
You know us, know, know, know
J'remonte ma braguette, j'rabaisse les vitres
I pull up my fly, I lower the windows
Sèche tes vres-lè, vres-lè, vres-lè, vres-lè
Dry your vres-lè, vres-lè, vres-lè, vres-lè
J'suis Neo, Morpheus vend d'la cocaïne
I'm Neo, Morpheus is selling cocaine
Tu l'as dans ton nez, ton nez, ton nez, ton nez
You got it in your nose, your nose, your nose, your nose






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.