Sch - Pas la paix - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Sch - Pas la paix




j'veux plein d'frics donc j'veux pas la paix
Я хочу много денег, поэтому я не хочу мира.
C'est pas la peine
Не стоит.
Tout c'discute mec, on vit pas la même
Все дело в том, что мы живем не так, как раньше.
Pas la même
Не то же самое
Oh oui, 38 sur ton front, y a quoi?
О да, 38 на лбу, что там?
Il fait mauvais temps
Плохая погода
J'vais te uer-t' parce que les gars bien le font
Я тебя увижу, потому что это делают хорошие парни.
Toujours dans les temps
Всегда вовремя
T'étais quand j'étais pauvre?
Где ты был, когда я был беден?
J'penserai à vie
Я буду думать всю жизнь
Longtemps qu'on attend Ferrari
Долго мы ждем Ferrari
Il m'faudrait une piscine de lean pour oublier mes peines
Мне нужен бассейн из кожи вон лезть, чтобы забыть о своих горестях.
T'es chaud et alors?
- А ты горячий и что?
J'ai poussé dans la fournaise
Я толкнул в печь
À mes années folles j'relève mon top
В мои сумасшедшие годы я поднимаю свой топ
Tain-p' on t'jète dans l'vide sans cordes sans harnais
Тебя бросают в пустоту без веревок без упряжи
Scène de crime bien pire que dans tes clips
Место преступления намного хуже, чем в твоих клипах
J'sais qu'c'est la première fois qu'tu vois des mecs sans âmes
Я знаю, что ты впервые видишь бездушных парней.
Rien d'légal, rien d'bien signifiant
Ничего законного, ничего хорошего.
Tu vaux R, tu rapportes R comme la paix
Ты стоишь R, ты несешь R как мир
Ma cargaison vient tout droit du Rif, du hasch le bateau jette les paquets sur la baie
Мой груз идет прямо из рифа, из гашета, лодка сбрасывает пакеты в залив
Allez allez hop, nous on n'est pas malléables
Давай, давай, давай, мы не податливы.
J'tire les ficelles du marionnettiste, j'aurais tué pour pas voir maman triste
Дергаю за ниточки кукловода, убиваю, чтобы не видеть маму грустной
Compte le liquide dans la succursale, on t'fais du sale
Считай деньги в филиале, мы тебе пакостим.
Doudoune dans les rues sombres au tribunal
Пуховик на темных улицах в суде
Cocktail et Glock dans les tribunes font du quad sur la lune avec l'euro du contribuable
Коктейль и Глок на трибунах делают квадроцикл на Луне с евро налогоплательщика
Non, j'veux pas la paix, c'est pas la peine
Нет, я не хочу мира.
Mille deux jusqu'à 70 balais, j'préfère crever bouche ouverte
Две тысячи до 70 веников, я предпочитаю проколоться открытым ртом
Non, j'veux pas ta paye
Нет, мне не нужна твоя зарплата.
Ta vie d'rêve me plaît mais j'veux pas la même
Мне нравится твоя мечта, но я не хочу того же
Sers moi un verre de lean
Налей мне бокал мяса.
J'suis sous l'porche, j'suis sur une île, on sait qui tient les rennes
Я под крыльцом, я на острове, мы знаем, кто держит оленей
j'veux plein d'frics donc j'veux pas la paix
Я хочу много денег, поэтому я не хочу мира.
C'est pas la peine
Не стоит.
Tout c'discute mec, on vit pas la même
Все дело в том, что мы живем не так, как раньше.
Pas la même
Не то же самое
Oh oui, 38 sur ton front, y a quoi?
О да, 38 на лбу, что там?
Il fait mauvais temps
Плохая погода
J'vais te uer-t' parce que les gars bien le font
Я тебя увижу, потому что это делают хорошие парни.
Toujours dans les temps
Всегда вовремя
T'étais quand j'étais pauvre?
Где ты был, когда я был беден?
J'penserai à vie
Я буду думать всю жизнь
Longtemps qu'on attend Ferrari
Долго мы ждем Ferrari
Il m'faudrait une piscine de lean pour oublier mes peines
Мне нужен бассейн из кожи вон лезть, чтобы забыть о своих горестях.
T'es chaud et alors?
- А ты горячий и что?
J'ai poussé dans la fournaise
Я толкнул в печь
J'ai poussé dans la fournaise, tain-p', j'l'ai dans les veines
Я толкнул в печь, Таин-п', у меня это в жилах
J'l'ai dans l'parking, hier, j'l'avais dans mes rêves
Он у меня на стоянке вчера был в моих снах.
Zone encore mon fantôme dans les rues j'ai erré
Область еще мой призрак на улицах, где я бродил
J'l'ai dans mon coeur, rien qu'j'le retrouve dans mes thèmes
У меня есть это в моем сердце, ничего, что я нашел его в моих темах
Avec le temps, j'sais que tout les ch'mins mènent pas à Rome
Со временем я знаю, что не все шинны ведут в Рим.
Sur tous les terrains, j'ai trop d'truc à gérer
На всех землях у меня слишком много дел.
J'voulais pas lire mon avenir sur la crosse d'un CZ
Я не хотел читать свое будущее на прикладе CZ
Mais l'homme est faible et j'ai des reufs qu'ont serrés
Но человек слаб, и у меня есть рейфы, которые сжали
Vendre shit et cess sous couverture d'intérim
Продавать дерьмо и перестал под прикрытием промежутка времени
J'mène une guerre de profit, une d'intérêt
Я веду войну за прибыль, одну за интерес
Tous habiles, même nos liens d'amitié périment
Все искусные, даже наши узы дружбы погибают
On va jamais s'cacher dans un trou, s'terrer
Мы никогда не будем прятаться в норе, терзаться
j'veux plein de 'seille, plein de 'seille, plein de 'seille
Я хочу, чтобы у меня было много еды, у меня много еды, у меня много еды, у меня много еды.
Pas la paix, la paye donc j'laisse la vie opérer
Не мир, а зарплата, поэтому я позволяю жизни работать
J'avais pleins de kheys, pleins de kheys, pleins de kheys
У меня было много хейсов, полно Хайсов, полно Хайсов
J'en ai dus-per autant que j'en ai vu déférés
Я должен был-за столько, сколько я видел, как они были переданы
Non, non, deux sur selle, glock contre la vitre
Нет, нет, двое на седле, Глок к стеклу.
Hier c'est nous qu't'as pris pour des pitres
Вчера ты принял нас за придурков.
Non, non, rien d'conflictuel
Нет, нет, ничего противоречивого.
Pour m'endormir j'compte les suceurs de bite
Чтобы заснуть, я сосу член
J'suis pas v'nu pour le titre, on l'a déjà tapé
Я не голый для титула, мы уже набрали его
J'étais v'nu pour être libre
Я был голым, чтобы быть свободным
J'suis sous l'porche, j'suis sur une île, on sait qui tient les litres
Я под крыльцом, я на острове, мы знаем, кто держит литры
j'veux plein d'frics donc j'veux pas la paix
Я хочу много денег, поэтому я не хочу мира.
C'est pas la peine
Не стоит.
Tout c'discute mec, on vit pas la même
Все дело в том, что мы живем не так, как раньше.
Pas la même
Не то же самое
Oh oui, 38 sur ton front, y a quoi?
О да, 38 на лбу, что там?
Il fait mauvais temps
Плохая погода
J'vais te uer-t' parce que les gars bien le font
Я тебя увижу, потому что это делают хорошие парни.
Toujours dans les temps
Всегда вовремя
T'étais quand j'étais pauvre?
Где ты был, когда я был беден?
J'y repense encore, j'penserai à vie
Я все еще думаю об этом, я буду думать всю жизнь
Longtemps qu'on attend
Долго мы ждем
J'bande plus pour ces rêves, Ferrari
Я больше не буду связываться с этими мечтами, Феррари.
Il m'faudrait une piscine de lean pour oublier mes peines
Мне нужен бассейн из кожи вон лезть, чтобы забыть о своих горестях.
T'es chaud et alors?
- А ты горячий и что?
J'ai poussé dans la fournaise
Я толкнул в печь





Writer(s): julien schwarzer


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.