Paroles et traduction Sch - Pas la paix
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Là
j'veux
plein
d'frics
donc
j'veux
pas
la
paix
Я
хочу
много
денег,
поэтому
я
не
хочу
мира.
C'est
pas
la
peine
Не
стоит.
Tout
c'discute
mec,
on
vit
pas
la
même
Все
дело
в
том,
что
мы
живем
не
так,
как
раньше.
Pas
la
même
Не
то
же
самое
Oh
oui,
38
sur
ton
front,
y
a
quoi?
О
да,
38
на
лбу,
что
там?
Il
fait
mauvais
temps
Плохая
погода
J'vais
te
uer-t'
parce
que
les
gars
bien
le
font
Я
тебя
увижу,
потому
что
это
делают
хорошие
парни.
Toujours
dans
les
temps
Всегда
вовремя
T'étais
où
quand
j'étais
pauvre?
Где
ты
был,
когда
я
был
беден?
J'penserai
à
vie
Я
буду
думать
всю
жизнь
Longtemps
qu'on
attend
Ferrari
Долго
мы
ждем
Ferrari
Il
m'faudrait
une
piscine
de
lean
pour
oublier
mes
peines
Мне
нужен
бассейн
из
кожи
вон
лезть,
чтобы
забыть
о
своих
горестях.
T'es
chaud
et
alors?
- А
ты
горячий
и
что?
J'ai
poussé
dans
la
fournaise
Я
толкнул
в
печь
À
mes
années
folles
j'relève
mon
top
В
мои
сумасшедшие
годы
я
поднимаю
свой
топ
Tain-p'
on
t'jète
dans
l'vide
sans
cordes
sans
harnais
Тебя
бросают
в
пустоту
без
веревок
без
упряжи
Scène
de
crime
bien
pire
que
dans
tes
clips
Место
преступления
намного
хуже,
чем
в
твоих
клипах
J'sais
qu'c'est
la
première
fois
qu'tu
vois
des
mecs
sans
âmes
Я
знаю,
что
ты
впервые
видишь
бездушных
парней.
Rien
d'légal,
rien
d'bien
signifiant
Ничего
законного,
ничего
хорошего.
Tu
vaux
R,
tu
rapportes
R
comme
la
paix
Ты
стоишь
R,
ты
несешь
R
как
мир
Ma
cargaison
vient
tout
droit
du
Rif,
du
hasch
le
bateau
jette
les
paquets
sur
la
baie
Мой
груз
идет
прямо
из
рифа,
из
гашета,
лодка
сбрасывает
пакеты
в
залив
Allez
allez
hop,
nous
on
n'est
pas
malléables
Давай,
давай,
давай,
мы
не
податливы.
J'tire
les
ficelles
du
marionnettiste,
j'aurais
tué
pour
pas
voir
maman
triste
Дергаю
за
ниточки
кукловода,
убиваю,
чтобы
не
видеть
маму
грустной
Compte
le
liquide
dans
la
succursale,
on
t'fais
du
sale
Считай
деньги
в
филиале,
мы
тебе
пакостим.
Doudoune
dans
les
rues
sombres
au
tribunal
Пуховик
на
темных
улицах
в
суде
Cocktail
et
Glock
dans
les
tribunes
font
du
quad
sur
la
lune
avec
l'euro
du
contribuable
Коктейль
и
Глок
на
трибунах
делают
квадроцикл
на
Луне
с
евро
налогоплательщика
Non,
j'veux
pas
la
paix,
c'est
pas
la
peine
Нет,
я
не
хочу
мира.
Mille
deux
jusqu'à
70
balais,
j'préfère
crever
bouche
ouverte
Две
тысячи
до
70
веников,
я
предпочитаю
проколоться
открытым
ртом
Non,
j'veux
pas
ta
paye
Нет,
мне
не
нужна
твоя
зарплата.
Ta
vie
d'rêve
me
plaît
mais
j'veux
pas
la
même
Мне
нравится
твоя
мечта,
но
я
не
хочу
того
же
Sers
moi
un
verre
de
lean
Налей
мне
бокал
мяса.
J'suis
sous
l'porche,
j'suis
sur
une
île,
on
sait
qui
tient
les
rennes
Я
под
крыльцом,
я
на
острове,
мы
знаем,
кто
держит
оленей
Là
j'veux
plein
d'frics
donc
j'veux
pas
la
paix
Я
хочу
много
денег,
поэтому
я
не
хочу
мира.
C'est
pas
la
peine
Не
стоит.
Tout
c'discute
mec,
on
vit
pas
la
même
Все
дело
в
том,
что
мы
живем
не
так,
как
раньше.
Pas
la
même
Не
то
же
самое
Oh
oui,
38
sur
ton
front,
y
a
quoi?
О
да,
38
на
лбу,
что
там?
Il
fait
mauvais
temps
Плохая
погода
J'vais
te
uer-t'
parce
que
les
gars
bien
le
font
Я
тебя
увижу,
потому
что
это
делают
хорошие
парни.
Toujours
dans
les
temps
Всегда
вовремя
T'étais
où
quand
j'étais
pauvre?
Где
ты
был,
когда
я
был
беден?
J'penserai
à
vie
Я
буду
думать
всю
жизнь
Longtemps
qu'on
attend
Ferrari
Долго
мы
ждем
Ferrari
Il
m'faudrait
une
piscine
de
lean
pour
oublier
mes
peines
Мне
нужен
бассейн
из
кожи
вон
лезть,
чтобы
забыть
о
своих
горестях.
T'es
chaud
et
alors?
- А
ты
горячий
и
что?
J'ai
poussé
dans
la
fournaise
Я
толкнул
в
печь
J'ai
poussé
dans
la
fournaise,
tain-p',
j'l'ai
dans
les
veines
Я
толкнул
в
печь,
Таин-п',
у
меня
это
в
жилах
J'l'ai
dans
l'parking,
hier,
j'l'avais
dans
mes
rêves
Он
у
меня
на
стоянке
вчера
был
в
моих
снах.
Zone
encore
mon
fantôme
dans
les
rues
où
j'ai
erré
Область
еще
мой
призрак
на
улицах,
где
я
бродил
J'l'ai
dans
mon
coeur,
rien
qu'j'le
retrouve
dans
mes
thèmes
У
меня
есть
это
в
моем
сердце,
ничего,
что
я
нашел
его
в
моих
темах
Avec
le
temps,
j'sais
que
tout
les
ch'mins
mènent
pas
à
Rome
Со
временем
я
знаю,
что
не
все
шинны
ведут
в
Рим.
Sur
tous
les
terrains,
j'ai
trop
d'truc
à
gérer
На
всех
землях
у
меня
слишком
много
дел.
J'voulais
pas
lire
mon
avenir
sur
la
crosse
d'un
CZ
Я
не
хотел
читать
свое
будущее
на
прикладе
CZ
Mais
l'homme
est
faible
et
j'ai
des
reufs
qu'ont
serrés
Но
человек
слаб,
и
у
меня
есть
рейфы,
которые
сжали
Vendre
shit
et
cess
sous
couverture
d'intérim
Продавать
дерьмо
и
перестал
под
прикрытием
промежутка
времени
J'mène
une
guerre
de
profit,
une
d'intérêt
Я
веду
войну
за
прибыль,
одну
за
интерес
Tous
habiles,
même
nos
liens
d'amitié
périment
Все
искусные,
даже
наши
узы
дружбы
погибают
On
va
jamais
s'cacher
dans
un
trou,
s'terrer
Мы
никогда
не
будем
прятаться
в
норе,
терзаться
Là
j'veux
plein
de
'seille,
plein
de
'seille,
plein
de
'seille
Я
хочу,
чтобы
у
меня
было
много
еды,
у
меня
много
еды,
у
меня
много
еды,
у
меня
много
еды.
Pas
la
paix,
la
paye
donc
j'laisse
la
vie
opérer
Не
мир,
а
зарплата,
поэтому
я
позволяю
жизни
работать
J'avais
pleins
de
kheys,
pleins
de
kheys,
pleins
de
kheys
У
меня
было
много
хейсов,
полно
Хайсов,
полно
Хайсов
J'en
ai
dus-per
autant
que
j'en
ai
vu
déférés
Я
должен
был-за
столько,
сколько
я
видел,
как
они
были
переданы
Non,
non,
deux
sur
selle,
glock
contre
la
vitre
Нет,
нет,
двое
на
седле,
Глок
к
стеклу.
Hier
c'est
nous
qu't'as
pris
pour
des
pitres
Вчера
ты
принял
нас
за
придурков.
Non,
non,
rien
d'conflictuel
Нет,
нет,
ничего
противоречивого.
Pour
m'endormir
j'compte
les
suceurs
de
bite
Чтобы
заснуть,
я
сосу
член
J'suis
pas
v'nu
pour
le
titre,
on
l'a
déjà
tapé
Я
не
голый
для
титула,
мы
уже
набрали
его
J'étais
v'nu
pour
être
libre
Я
был
голым,
чтобы
быть
свободным
J'suis
sous
l'porche,
j'suis
sur
une
île,
on
sait
qui
tient
les
litres
Я
под
крыльцом,
я
на
острове,
мы
знаем,
кто
держит
литры
Là
j'veux
plein
d'frics
donc
j'veux
pas
la
paix
Я
хочу
много
денег,
поэтому
я
не
хочу
мира.
C'est
pas
la
peine
Не
стоит.
Tout
c'discute
mec,
on
vit
pas
la
même
Все
дело
в
том,
что
мы
живем
не
так,
как
раньше.
Pas
la
même
Не
то
же
самое
Oh
oui,
38
sur
ton
front,
y
a
quoi?
О
да,
38
на
лбу,
что
там?
Il
fait
mauvais
temps
Плохая
погода
J'vais
te
uer-t'
parce
que
les
gars
bien
le
font
Я
тебя
увижу,
потому
что
это
делают
хорошие
парни.
Toujours
dans
les
temps
Всегда
вовремя
T'étais
où
quand
j'étais
pauvre?
Где
ты
был,
когда
я
был
беден?
J'y
repense
encore,
j'penserai
à
vie
Я
все
еще
думаю
об
этом,
я
буду
думать
всю
жизнь
Longtemps
qu'on
attend
Долго
мы
ждем
J'bande
plus
pour
ces
rêves,
Ferrari
Я
больше
не
буду
связываться
с
этими
мечтами,
Феррари.
Il
m'faudrait
une
piscine
de
lean
pour
oublier
mes
peines
Мне
нужен
бассейн
из
кожи
вон
лезть,
чтобы
забыть
о
своих
горестях.
T'es
chaud
et
alors?
- А
ты
горячий
и
что?
J'ai
poussé
dans
la
fournaise
Я
толкнул
в
печь
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): julien schwarzer
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.