Sch - Quand on était momes - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Sch - Quand on était momes




Quand on était momes
When we were moms
aille moi des pipes, j't'emmenerais en vacances
give me some blowjobs, I'd take you on vacation
Laisse la foule en état de transe
Leaves the crowd in a state of trance
Chérie j'pense au biff
Honey, I'm thinking about the biff
J'la revois quand elle danse
I see her again when she dances
J'l'attends depuis v'là l'temps
I've been waiting for it for a long time
En fait j'ai le blues
Actually I have the blues
J'me défonce
I'm getting high
J'm'enfonce
I'm sinking
J'aimerais de tes news
I would like to hear from you
Mes phalanges rouges peuvent témoigner de ce manque
My red knuckles can testify to this lack
Tu parais sincère quand tu mens
You seem sincere when you lie
Bébé c'est pas toi non c'est un tout
Baby it's not you no it's a whole
Sapés pour 10 000
Undermined per 10,000
Je sers, j'ai des potos de trop
I'm serving, I have too many pots
Solides, la nuit j'vois des amis morts
Sometimes at night I see dead friends
Des choix qui nous lient trop fort
Choices that bind us too tightly
J'suis tellement proche de vous le soir quand on s'enivre
I'm so close to you at night when we get drunk
J'ai tant de pein au fond
I have so much pain at the bottom
J'sais qu'j'y perdrais tout
I know I would lose everything there
J'y pense de la veille à l'aube
I think about it from the day before to dawn
Dans un livre j'étais sourire
In a book I was smiling
Et j'pense à toi quand le champagne monte j'vois dans ces bulles
And I think of you when the champagne rises I see in these bubbles
Tes yeux, s'ouvrir et s'refermer
Your eyes, opening and closing
Qu'est ce que j'serais devenu
What would I have become
Sans ces putain de revenus
Without this fucking income
J'ai brûlé le livre
I burned the book
Ces écrits m'arrachaient le cœur
These writings tore my heart out
J'ai jeté les cendres (?)
I threw the ashes (?)
Décidément
Definitely
Si j'ai du mal à m'avouer vaincu dès le début, tuez moi
If I find it difficult to admit defeat from the beginning, kill me
Tuez moi vite
Kill me quickly
J'ai pas tout réussi, pas tout raté, pas tout perdu
I have not succeeded in everything, not missed everything, not lost everything
Le soleil m'brûle
The sun burns me
J'ai plus vos noms sur mes lèvres
I don't have your names on my lips anymore
C'était moi mes kheys, tout mes kheys
It was me my kheys, all my kheys
On s'serait vus ensemble 10 ans plus tard comme quand on était mômes
We would have seen each other 10 years later like when we were kids
Sans vie c'est sans l'avoir faite comme quand on était mômes (?)
Without life it is without having done it like when we were kids (?)
J'fais les cent pas et j'y pense de la veille à l'aube
I walk a hundred steps and I think about it from the day before to dawn
On s'croyait invicibles quand on était mômes
We thought we were invicible when we were kids
Insouciant, parents soucieux, de la veille à l'aube
Carefree, caring parents, from the day before to dawn
Quand on était mômes, dehors de la veille à l'aube
When we were kids, outside the night before at dawn
J'y repense, non
I'm thinking about it again, no
Taille moi des pipes, j't'emmenerais en vacances
Give me some blowjobs, I'd take you on vacation
On rentre on laisse la foule en état de transe
We go back we leave the crowd in a state of trance
Chérie j'pense au biff
Honey, I'm thinking about the biff
J'la revois quand elle danse
I see her again when she dances
J't'attends depuis v'là l'temps
I've been waiting for you since your time
J'm'enfonce
I'm sinking
J'me défonce
I'm getting high
J'vais témoigner de ce manque
I will testify to this lack
Tu parais sincère quand tu mens
You seem sincere when you lie
Poto c'est pas toi non c'est un tout
Buddy it's not you no it's a whole
J'prends beaucoup de fric mais je sais que t'aimerais me voir dans le trou
I take a lot of money but I know you'd like to see me in the hole
Les gens rient, Rome s'est pas faite en un jour
People laugh, Rome wasn't made in a day
Des pleurs, des glocks sous les joues
Crying, glocks under the cheeks
T'es loin de t'imaginer ce qu'elle dehors sans l'emprise (?)
Are you far from imagining what she would do without the grip (?)
Si XXX était pas là, j'crois qu'j'les buterais tous
If XXX wasn't there, I think I'd kill them all
Et j'quitterai ce putain de monde à l'heure
And I'll leave this fucking world on time
Avant qu'la lune, les étoiles et l'ciel me tombent sur la tête
Before the moon, the stars and the sky fall on my head
Et qu'ma plume s'envole dans les tourbillons de vent
And let my feather fly away in the whirlwinds of wind
Ouais j'croyais en ton sourire
Yeah I believed in your smile
J'aurais pas
I shouldn't have
Tuez moi vite
Kill me quickly
J'ai pas tout réussi, pas tout raté, pas tout perdu
I have not succeeded in everything, not missed everything, not lost everything
Mais le soleil m'brûle, j'ai plus vos noms sur mes lèvres
But the sun is burning me, I don't have your names on my lips anymore
C'était moi mes kheys, tout mes kheys
It was me my kheys, all my kheys
On s'serait vus ensemble 10 ans plus tard comme quand on était mômes
We would have seen each other 10 years later like when we were kids
Sans vie c'est sans l'avoir faite comme quand on était mômes
Without life it is without having made it like when we were kids
J'fais les cent pas et j'y pense de la veille à l'aube
I walk a hundred steps and I think about it from the day before to dawn
On s'croyait invicibles quand on était mômes
We thought we were invicible when we were kids
Insouciant, parents soucieux, de la veille à l'aube
Carefree, caring parents, from the day before to dawn
Quand on était mômes, dehors de la veille à l'aube
When we were kids, outside the night before at dawn
J'y repense, non
I'm thinking about it again, no
Taille moi des pipes, j't'emmenerais en vacances
Give me some blowjobs, I'd take you on vacation
On rentre on laisse la foule en état de transe
We go back we leave the crowd in a state of trance
Chérie j'pense au biff
Honey, I'm thinking about the biff
J'la revois quand elle danse
I see her again when she dances
J't'attends depuis v'là l'temps
I've been waiting for you since your time
J'm'enfonce
I'm sinking
J'me défonce
I'm getting high
J'vais témoigner de ce manque
I will testify to this lack
(A.W.A. Mafia My Nigga)
(A.W.A. Mafia My Nigga)





Writer(s): DJAMEL FEZARI, JULIEN SCHWARZER, AURELIEN MAZIN, YOUSSOUF SAID, ELTON MPEMBELE


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.