Sch - Ça ira - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Sch - Ça ira




Ça ira
It Will Be Alright
Laisse faire le temps, ça ira
Let time do its thing, it will be alright
On n′oublie pas mais ça ira
We don't forget, but it will be alright
Si t'as des amis, ça ira
If you have friends, it will be alright
Tout a un prix mais ça ira
Everything has a price, but it will be alright
(Katrina Squad)
(Katrina Squad)
J′écoute c'que maman dit au mot près, pour pas regretter
I listen to what Mom says word for word, so I don't regret
Quand le mal est fait, j'peux pas revenir en arrière
When the damage is done, I can't go back
Moi, mes remords, on fait la paire
Me and my remorse, we're a pair
Fiston, méfie-toi des potos
Son, be wary of friends
T′sais les potos, ça va, ça vient
You know, friends come and go
Surtout quand y′a l'fric au milieu
Especially when there's money involved
Tu verras à combien ça tient
You'll see how much they're worth
Arrête de boire, arrête la fume
Stop drinking, stop smoking
Tu vas perdre la vie ou perdre la vue
You'll lose your life or your sight
Ici bas, le temps passe vite, t′auras 30 piges après ta clope
Down here, time flies, you'll be 30 after your cigarette
Les jours moroses, regarde là-haut, tu verras papa on s'est compris
On gloomy days, look up, you'll see Dad, we understand each other
Œil pour œil, si c′est ton prix
An eye for an eye, if that's your price
Dépose une somme, on s'est compris
Leave a sum, we understand each other
Mama s′fait vieille, ouvre grand tes bras
Mama's getting old, open your arms wide
Faire c'qui faut faire, et faire c'qu′on dit
Do what needs to be done, and do what we say
Si on veut, c′est qu'on peut
If we want it, we can do it
Et quand on peut, on doit
And when we can, we must
Qu′on m'arrête si j′vais trop vite
Stop me if I'm going too fast
Qu'on m′arrête pour ma troupe
Stop me for my crew
Quand on veut, j'crois qu'on peut
When we want it, I think we can do it
Et quand on peut, fiston on doit
And when we can, son, we must
J′ai vu des amis maigrir, trop attachés à leur dame
I've seen friends lose weight, too attached to their lady
Tu perds ton cœur et ton sourire
You lose your heart and your smile
Pour guérir faut attendre
To heal, you have to wait
Pour être sage faut grandir
To be wise, you have to grow up
Oh, oh, ouais
Oh, oh, yeah
Laisse faire le temps, ça ira
Let time do its thing, it will be alright
On n′oublie pas mais ça ira
We don't forget, but it will be alright
Si t'as des amis, ça ira
If you have friends, it will be alright
Tout a un prix mais ça ira
Everything has a price, but it will be alright
J′tourne en rond depuis tout c'temps, j′ai pas mi-dor
I've been going in circles for all this time, I haven't slept a wink
Mes pensées dans la 'teille et j′passe la nuit dehors
My thoughts in the bottle, and I spend the night outside
La vie continue donc on sourit encore
Life goes on, so we smile again
Laisse faire le temps, ça ira
Let time do its thing, it will be alright
Dans le creux de ma main, j'n'ai que mon cœur et mon destin
In the palm of my hand, I only have my heart and my destiny
J′fais en sorte de garder ma modestie mais y′a rien de simple
I make sure to keep my modesty, but nothing is simple
Le bleu d'tes yeux reflète ton âme, j′abrite un ange et l'mal sous mon toit
The blue of your eyes reflects your soul, I shelter an angel and evil under my roof
Depuis ne-jeu, on t′fait la one, depuis ne-jeu la gue-gue-gue-gue-guerre
Since childhood, we've been playing the game, since childhood, the war
Bang, j'veux faire du biff, me faire des friends, c′est pas ma came
Bang, I want to make money, make friends, it's not my thing
J'préfère les meufs, j'ai digéré, j′veux même pas m′asseoir à votre table
I prefer girls, I've digested, I don't even want to sit at your table
Biff, c'est c′qui motive, on emporte rien
Money is what motivates, we take nothing with us
Si j'le fais pas, un autre le fera, j′ai p't-être pas choisi la bonne voie
If I don't do it, someone else will, maybe I didn't choose the right path
Le cœur endolori, follow me, moi, j′te follow pas
Heart aching, follow me, me, I don't follow you
On a c'qu'on mérite, tout pour la paie, rien pour l′envieux, tout pour mama
We get what we deserve, everything for the pay, nothing for the envious, everything for Mama
J′écoute c'que mama dit, j′ai mes raisons, j'paie l′addition
I listen to what Mama says, I have my reasons, I pay the bill
De toutes mes fautes, qu'on m′jette la pierre
For all my mistakes, let them throw stones at me
Moi, j'la jetterai pas aux autres
Me, I won't throw them at others
J'ai vu des amis maigrir (j′ai vu des amis maigrir)
I've seen friends lose weight (I've seen friends lose weight)
Tu perds ton cœur et ton sourire (tu perds ton cœur et ton sourire)
You lose your heart and your smile (you lose your heart and your smile)
Pour guérir faut attendre, pour être sage faut grandir
To heal, you have to wait, to be wise, you have to grow up
Oh, oh
Oh, oh
Laisse faire le temps, ça ira
Let time do its thing, it will be alright
On n′oublie pas mais ça ira
We don't forget, but it will be alright
Si t'as des amis, ça ira
If you have friends, it will be alright
Tout a un prix mais ça ira
Everything has a price, but it will be alright
J′tourne en rond depuis tout c'temps, j′ai pas mi-dor
I've been going in circles for all this time, I haven't slept a wink
Mes pensées dans la 'teille, j′passe la nuit dehors
My thoughts in the bottle, I spend the night outside
La vie continue donc on sourit encore
Life goes on, so we smile again
Laisse faire le temps, ça ira
Let time do its thing, it will be alright
Laisse faire le temps, ça ira
Let time do its thing, it will be alright
On n'oublie pas mais ça ira (ça ira)
We don't forget, but it will be alright (it will be alright)
Si t'as des amis, ça ira (des amis)
If you have friends, it will be alright (friends)
Tout a un prix mais ça ira (ça ira)
Everything has a price, but it will be alright (it will be alright)
J′tourne en rond depuis tout c′temps, j'ai pas mi-dor (j′ai pas mi-dor)
I've been going in circles for all this time, I haven't slept a wink (I haven't slept a wink)
Mes pensées dans la 'teille, j′passe la nuit dehors (eh yeah)
My thoughts in the bottle, I spend the night outside (eh yeah)
La vie continue donc on sourit encore (la vie continue)
Life goes on, so we smile again (life goes on)
Laisse faire le temps, ça ira (yeah)
Let time do its thing, it will be alright (yeah)
(Ça ira)
(It will be alright)
Laisse faire le temps, ça ira
Let time do its thing, it will be alright
On n'oublie pas mais ça ira (ça ira)
We don't forget, but it will be alright (it will be alright)
Si t′as des amis, ça ira (des amis)
If you have friends, it will be alright (friends)
Tout a un prix mais ça ira
Everything has a price, but it will be alright





Writer(s): Guilty Katrinasquad, Timo Prod


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.