Paroles et traduction schafter - good will hunting
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
good will hunting
good will hunting
Teraz
gdy
mam
możliwości
Now
that
I
have
the
means
Zrobię
co
zechcę,
bo
i
tak
będę
dobry
I'll
do
as
I
please,
because
I'll
be
good
anyway
Będę
dobry
jak
roboty,
jak
Trainspotting
I'll
be
good
like
robots,
like
Trainspotting
Będę
słuchać
sobie
lat
osiemdziesiątych
I'll
listen
to
the
eighties
"Szerokiej
drogi"
mówi
mi
Krzysiu
Hołowczyc
"Have
a
good
trip"
Krzysiu
Hołowczyc
tells
me
Nie
jestem
pierdolony
zbieg
okoliczności
I'm
not
a
fucking
coincidence
Pyta
mnie
o
feat
typ
co
leci
off-beat
A
guy
who's
off-beat
asks
me
for
a
feature
Jak
już
się
uspokoję,
będę
chłodny
Once
I
calm
down,
I'll
be
cool
Pół
życia
nie
wiedziałem
co
to
korki
Half
my
life
I
didn't
know
what
traffic
jams
were
Przez
drugie
pół
zrozumiałem
co
to
ciągi
Through
the
other
half
I
understood
what
streaks
are
Klub
27
to
nie
są
głupoty
The
27
Club
is
not
nonsense
Jeden
z
drugim
coś
tam
pierdoli,
że
bloki
One
or
two
of
them
are
talking
shit
about
blocks
Jestem
retro
jak
Gothic
I'm
retro
like
Gothic
Jebany
audiofil,
który
goni
se
banknoty
A
fucking
audiophile
chasing
banknotes
Czułem
się
samotny
mimo
twojej
obecności
I
felt
lonely
despite
your
presence
Usłyszałem,
że
to
wszystko
to
niechcący
I
heard
it
was
all
unintentional
Wszystkie
złe
rzeczy
to
już
przeszłość
All
the
bad
things
are
in
the
past
To
jest
relatywne
piękno
This
is
relative
beauty
Już
nie
chcę
kopać
w
krzesło
I
don't
want
to
kick
the
chair
anymore
Wszystkie
złe
rzeczy
to
już
przeszłość
All
the
bad
things
are
in
the
past
To
jest
relatywne
piękno
This
is
relative
beauty
Już
nie
chcę
kopać
w
krzesło
I
don't
want
to
kick
the
chair
anymore
Teraz
tylko
lay
low
Now
just
lay
low
Czuję
się
jak
nowy
Mark
Renton
I
feel
like
the
new
Mark
Renton
Młody
Matt
Damon
Young
Matt
Damon
Wszystko
z
moją
Boa
Hancock
Everything
with
my
Boa
Hancock
Wezmę
ją
na
dancefloor
I'll
take
her
to
the
dancefloor
Razem
posłuchamy
Redbone
Together
we'll
listen
to
Redbone
Teraz
gdy
mam
możliwości
Now
that
I
have
the
means
Zrobię
co
zechcę,
bo
i
tak
będę
dobry
I'll
do
as
I
please,
because
I'll
be
good
anyway
Będę
dobry
jak
roboty,
jak
Trainspotting
I'll
be
good
like
robots,
like
Trainspotting
Będę
słuchać
sobie
lat
osiemdziesiątych
I'll
listen
to
the
eighties
"Szerokiej
drogi"
mówi
mi
Krzysiu
Hołowczyc
"Have
a
good
trip"
Krzysiu
Hołowczyc
tells
me
Nie
jestem
pierdolony
zbieg
okoliczności
I'm
not
a
fucking
coincidence
Pyta
mnie
o
feat
typ
co
leci
off-beat
A
guy
who's
off-beat
asks
me
for
a
feature
Jak
już
się
uspokoję,
będę
chłodny
Once
I
calm
down,
I'll
be
cool
Teraz
gdy
mam
możliwości
Now
that
I
have
the
means
Zrobię
co
zechcę,
bo
i
tak
będę
dobry
I'll
do
as
I
please,
because
I'll
be
good
anyway
Będę
dobry
jak
roboty,
jak
Trainspotting
I'll
be
good
like
robots,
like
Trainspotting
Będę
słuchać
sobie
lat
osiemdziesiątych
I'll
listen
to
the
eighties
"Szerokiej
drogi"
mówi
mi
Krzysiu
Hołowczyc
"Have
a
good
trip"
Krzysiu
Hołowczyc
tells
me
Nie
jestem
pierdolony
zbieg
okoliczności
I'm
not
a
fucking
coincidence
Pyta
mnie
o
feat
typ
co
leci
off-beat
A
guy
who's
off-beat
asks
me
for
a
feature
Jak
już
się
uspokoję,
będę
chłodny
Once
I
calm
down,
I'll
be
cool
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): schafter
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.