schafter - good will hunting - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction schafter - good will hunting




good will hunting
good will hunting
Teraz gdy mam możliwości
Now that I have the means
Zrobię co zechcę, bo i tak będę dobry
I'll do as I please, because I'll be good anyway
Będę dobry jak roboty, jak Trainspotting
I'll be good like robots, like Trainspotting
Będę słuchać sobie lat osiemdziesiątych
I'll listen to the eighties
"Szerokiej drogi" mówi mi Krzysiu Hołowczyc
"Have a good trip" Krzysiu Hołowczyc tells me
Nie jestem pierdolony zbieg okoliczności
I'm not a fucking coincidence
Pyta mnie o feat typ co leci off-beat
A guy who's off-beat asks me for a feature
Jak już się uspokoję, będę chłodny
Once I calm down, I'll be cool
Pół życia nie wiedziałem co to korki
Half my life I didn't know what traffic jams were
Przez drugie pół zrozumiałem co to ciągi
Through the other half I understood what streaks are
Klub 27 to nie głupoty
The 27 Club is not nonsense
Jeden z drugim coś tam pierdoli, że bloki
One or two of them are talking shit about blocks
Jestem retro jak Gothic
I'm retro like Gothic
Jebany audiofil, który goni se banknoty
A fucking audiophile chasing banknotes
Czułem się samotny mimo twojej obecności
I felt lonely despite your presence
Usłyszałem, że to wszystko to niechcący
I heard it was all unintentional
Wszystkie złe rzeczy to już przeszłość
All the bad things are in the past
To jest relatywne piękno
This is relative beauty
Już nie chcę kopać w krzesło
I don't want to kick the chair anymore
Wszystkie złe rzeczy to już przeszłość
All the bad things are in the past
To jest relatywne piękno
This is relative beauty
Już nie chcę kopać w krzesło
I don't want to kick the chair anymore
Teraz tylko lay low
Now just lay low
Czuję się jak nowy Mark Renton
I feel like the new Mark Renton
Młody Matt Damon
Young Matt Damon
Wszystko z moją Boa Hancock
Everything with my Boa Hancock
Wezmę na dancefloor
I'll take her to the dancefloor
Razem posłuchamy Redbone
Together we'll listen to Redbone
Teraz gdy mam możliwości
Now that I have the means
Zrobię co zechcę, bo i tak będę dobry
I'll do as I please, because I'll be good anyway
Będę dobry jak roboty, jak Trainspotting
I'll be good like robots, like Trainspotting
Będę słuchać sobie lat osiemdziesiątych
I'll listen to the eighties
"Szerokiej drogi" mówi mi Krzysiu Hołowczyc
"Have a good trip" Krzysiu Hołowczyc tells me
Nie jestem pierdolony zbieg okoliczności
I'm not a fucking coincidence
Pyta mnie o feat typ co leci off-beat
A guy who's off-beat asks me for a feature
Jak już się uspokoję, będę chłodny
Once I calm down, I'll be cool
Teraz gdy mam możliwości
Now that I have the means
Zrobię co zechcę, bo i tak będę dobry
I'll do as I please, because I'll be good anyway
Będę dobry jak roboty, jak Trainspotting
I'll be good like robots, like Trainspotting
Będę słuchać sobie lat osiemdziesiątych
I'll listen to the eighties
"Szerokiej drogi" mówi mi Krzysiu Hołowczyc
"Have a good trip" Krzysiu Hołowczyc tells me
Nie jestem pierdolony zbieg okoliczności
I'm not a fucking coincidence
Pyta mnie o feat typ co leci off-beat
A guy who's off-beat asks me for a feature
Jak już się uspokoję, będę chłodny
Once I calm down, I'll be cool





Writer(s): schafter

schafter - Hors D'oeuvre
Album
Hors D'oeuvre
date de sortie
31-10-2018



Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.