Schandmaul - Assassine - traduction des paroles en russe

Assassine - Schandmaultraduction en russe




Assassine
Убийца
Morden muss ich für den Herrn,
Я должен убивать для господина,
Ich morde gut, doch tu′s nicht gern,
Убиваю хорошо, но делаю это без удовольствия,
Verschwimm mit Schatten an der Wand,
Сливаюсь с тенями на стене,
Kein Opfer hat mich je erkannt.
Ни одна жертва меня не узнала.
Die Klingen warn stets scharf und gut,
Клинки всегда были остры и хороши,
Ich führte sie mit Hirn und Mut,
Я владел ими с умом и отвагой,
Und war ein Auftrag je erteilt,
И как только приказ был отдан,
Die Todesstunde schlug erneut.
Час смерти снова наступал.
Und doch beginn ich nun zu zaudern,
И всё же я начинаю колебаться,
Ob der Zeilen, die ich les.
Читая эти строки.
Die Frau, die ich heut morden soll,
Женщина, которую я должен убить сегодня,
Der schlägt mein Herz wie wild, wie toll.
Сердце мое бьется ради нее бешено, безумно.
Sie ist für mich die schönste Frau der Welt,
Ты для меня самая красивая женщина на свете,
Mein Herz hat sie für mich erwählt.
Мое сердце выбрало тебя.
Tiefschwarze Augen, feuerrotes Haar,
Черные как ночь глаза, огненно-рыжие волосы,
Und sie mir einen Sohn gebar.
И ты родила мне сына.
Der Hexerei man sie verkannt,
Тебя ложно обвинили в колдовстве,
Und sie aus der Stadt verbannt,
И изгнали из города,
Doch trug sie in sich neues Leben,
Но ты носила в себе новую жизнь,
Und sie sollt mir neues geben.
И ты должна была дать мне новую жизнь.
So trafen wir uns Nacht für Nacht,
Мы встречались ночь за ночью,
Haben gesungen und gelacht,
Пели песни и смеялись,
Und uns ein neues Heim erbaut,
И построили себе новый дом,
Und liebten bis der Morgen graut.
И любили друг друга до рассвета.
Jetzt soll ich nehmen in die Hand,
Теперь я должен взять в свои руки
Den Kampf der Hexerei im Land.
Борьбу с колдовством в стране.
Die erste Tat soll der Frau gelten,
Первой жертвой должна стать женщина,
Die mir zeigte neue Welten.
Которая показала мне новые миры.
Sie ist für mich die schönste Frau der Welt,
Ты для меня самая красивая женщина на свете,
Mein Herz hat sie für mich erwählt.
Мое сердце выбрало тебя.
Tiefschwarze Augen, feuerrotes Haar,
Черные как ночь глаза, огненно-рыжие волосы,
Und sie mir einen Sohn gebar.
И ты родила мне сына.
So flohen wir bei Nacht und Nebel,
Мы бежали в ночи и тумане,
So flohen wir dem schlimmen Ort,
Мы бежали из этого ужасного места,
So floh ich meiner Pflicht und eben,
Я бежал от своего долга и вот,
Wählte ich ein neues Leben!
Я выбрал новую жизнь!
Sie ist für mich die schönste Frau der Welt,
Ты для меня самая красивая женщина на свете,
Mein Herz hat sie für mich erwählt.
Мое сердце выбрало тебя.
Tiefschwarze Augen, feuerrotes Haar,
Черные как ночь глаза, огненно-рыжие волосы,
Und sie mir einen Sohn gebar.
И ты родила мне сына.
Sie ist für mich die schönste Frau der Welt,
Ты для меня самая красивая женщина на свете,
Und einzig nur die Liebe zählt,
И только любовь имеет значение,
Und was mir bleibt ist einzig der Verdruss,
И все, что мне остается, это горечь,
Dass wahre Liebe fliehen muss.
Что истинная любовь должна бежать.





Writer(s): Matthias Richter, Martin Duckstein, Stefan Brunner, Thomas Andy Lindner, Birgit Muggenthaler-schmack, Anna Kraenzlein


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.