Schandmaul - Der Spielmann - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Schandmaul - Der Spielmann




Der Spielmann
The Minstrel
Mit Hunger und Kälte verbring′ ich die Nacht,
With hunger and cold I spend the night,
Der Tag hat wie immer kein Brot mir gebracht.
The day has brought me no bread as usual.
Mein treuer Begleiter seitdem Vater starb,
My faithful companion since Father died,
Ist seine Laute, die vorm Tod er mir gab.
Is his lute, which he gave me before death.
Die Mutter lief weg an einen fernen Ort.
Mother ran away to a distant place.
Für die Gunst eines Mannes jagte sie mich fort.
She chased me away for the favor of a man.
Ich zieh' nun umher singe traurige Lieder,
I now roam around singing sad songs,
Die Nacht ist sehr kalt, vielleicht erwach ich nie wieder.
The night is very cold, I may never wake up again.
Doch da seh ich Augen so glühend und rot,
But there I see eyes so glowing and red,
Es holt mich der Teufel in der Stunde der Not.
The devil fetches me in the hour of need.
Ich hör seine Stimme, die sanft zu mir spricht:
I hear his voice, which speaks softly to me:
"Ich mach Dir ein Angebot, fürchte Dich nicht.
"I make you an offer, do not be afraid.
Ruhm und Geld geb ich Dir und vieles mehr.
Fame and money I give you and much more.
Das erste Weib, das du liebst gib dafür her!"
Give me in return the first woman you love!"
Ich liebte noch nie und so wird′s immer sein.
I have never loved and so it will always be.
Der Handel soll hiermit besiegelt sein!
The deal shall hereby be sealed!
Nun steh' ich am Fenster, schau hinaus in die Nacht
Now I stand at the window, looking out into the night
Und lebe ein Leben, das vom Teufel gemacht. (2x)
And live a life that is made by the devil. (2x)
Nun spiele ich wieder wie von Geisterhand,
Now I play again as if by a ghost's hand,
Erklingen die Lieder in mächtigem Klang.
The songs sound out in mighty sound.
Im Rausch der Musik sind die Menschen gebannt,
In the intoxication of music people are spellbound,
Der König der Spielleut' werde ich genannt.
I am called the king of minstrels.
Reichtum und Wolllust sind nun mein Leben.
Wealth and pleasure are now my life.
Die Herzen der Frauen sind mir ergeben.
The hearts of women are dedicated to me.
Was immer ich will, es wird mir geschenkt,
Whatever I want, it is given to me,
Rücksicht und Mäßigung sind mir fremd.
Consideration and moderation are foreign to me.
Nun steh′ ich am Fenster, schau hinaus in die Nacht
Now I stand at the window, looking out into the night
Und lebe ein Leben, das vom Teufel gemacht. (2x)
And live a life that is made by the devil. (2x)
Da plötzlich geschieht es, ich seh ihr ins Gesicht,
Suddenly it happens, I look into her face,
Die glänzenden Augen - wie Sonnenlicht.
The shining eyes - like sunlight.
Sie schaut mich an und direkt in mein Herz.
She looks at me and directly into my heart.
Ich fühlte die Wahrheit wie ′n rasenden Schmerz.
I felt the truth like a furious pain.
Sie hatte sofort meine Sinne gefangen,
She had instantly captured my senses,
Doch werd' ich wohl nimmer mehr zu ihr gelangen,
But I will probably never reach her again,
Denn schon grinst des Teufels Fratze mich an,
Because the devil's grin is already looking at me,
Erinnert mich an den geschworenen Bann.
Reminds me of the sworn curse.
Schon war er verschwunden im dunklen Wald,
He had already disappeared in the dark forest,
Sein Lachen noch weit durch die Dämmerung hallt...
His laughter still echoes through the dusk...
Ich hörte ihr Schreien und es trifft mich ihr Blick.
I heard her scream and her gaze hits me.
Es nahm sie der Teufel und sie kehrt′ nie zurück.
The devil took her and she never returned.
Nun steh' ich am Fenster, schau hinaus in die Nacht
Now I stand at the window, looking out into the night
Und lebe ein Leben, das vom Teufel gemacht. (4x)
And live a life that is made by the devil. (4x)





Writer(s): Thomas Andy Lindner, Birgit Muggenthaler-schmack


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.