Paroles et traduction Schandmaul - Der Totengräber
Der Totengräber
The Grave Digger
Sammle
Gold,
sammle
Geschmeide,
Gather
gold,
gather
jewelry,
Horte
Vieh
auf
deiner
Weide.
Herd
cattle
on
your
pasture.
Kleide
dich
in
feines
Tuch
Dress
in
fine
cloth
Stets
das
Wertvollste
dir
such',
Always
seek
the
most
valuable
to
you,
Baue
hoch
dein
Tor,
dein
Haus
Build
high
your
gate,
your
house
über
Flügel
weit
hinaus.
over
wings
far
beyond.
Demonstrier'
uns
deine
Macht,
mit
deinem
Zaster,
deiner
Pracht.
Demonstrate
your
power
to
us,
with
your
dough,
your
splendor.
Sei
der
Made
gleich
im
Speck,
Be
like
the
maggot
in
the
bacon,
Schnapp
dir
stets
das
Größte
weg.
Always
snatch
the
biggest
away.
Sei
überheblich,
dekadent,
Be
arrogant,
decadent,
Ganz
gleich
welch
and're
Seele
brennt.
No
matter
what
other
soul
is
burning.
Und
so
lebe,
schwer
geladen,
And
so
live,
heavily
laden,
Nimm
dir
Alles,
was
ich
habe
Take
everything
I
have
Denn
am
Ende
nur
Verdruss,
For
in
the
end
only
chagrin,
Abgerechnet
wird
zum
Schluss.
It
will
be
settled
in
the
end.
So
tanze
ich
den
Einen
So
I
dance
the
One
Tanz
auf
den
Gebeinen
Dance
on
the
bones
Die
Totengräbermelodie
The
gravedigger's
melody
Vernimmst
du
sie
Do
you
hear
it
Vergisst
du
nie:
Never
forget:
Auf
deinem
Weg
in
Niemansland
On
your
way
into
no
man's
land
Hast
du
nichts
mehr
in
deiner
Hand
You
have
nothing
more
in
your
hand
Bei
deinem
letzten
Schritt
At
your
last
step
Nimmst
du
Nichts
mit.
You
take
nothing
with
you.
Ich
tanz'
mit
dem
Gevatter
einen
Reigen
I
dance
with
my
godfather
a
circle
Und
meine
Schelle
klopft
den
Takt
dazu
And
my
bell
taps
the
beat
to
it
Des
Totenackers
Pflege
ist
mein
Eigen
The
care
of
the
graveyard
is
my
own
Dann
ist
die
Erde
fest
und
endlich
Ruh'.
Then
the
earth
is
firm
and
finally
at
rest.
Schleifst
so
manchem
Feind
das
Schloss
Grind
the
castle
lock
of
many
an
enemy
Du
führst
die
Krieger
hoch
zu
Ross
You
lead
the
warriors
high
on
horseback
Mit
blankem
Schwert
bringst
du
den
Krieg
With
a
bright
sword
you
bring
war
Erzwingst
erbarmungslos
den
Sieg
Enforce
victory
mercilessly
Raubst
Kinder,
Frauen,
ganze
Länder
Rob
children,
women,
whole
countries
Trägst
des
Herrschenden
Gewänder
Wear
the
robes
of
the
sovereign
Spinnst
Intrigen
und
Verschwörung
Spin
intrigues
and
conspiracies
Bringst
der
ganzen
Welt
Zerstörung
Bring
destruction
to
the
whole
world
Machtgier
ist
schier
unersättlich
Lust
for
power
is
almost
insatiable
Denn
gleich
erstreckt
sich
unermesslich.
For
it
stretches
out
immeasurably.
Doch
auch
dir
bleibt
nur
Verdruss
But
you
too
will
only
have
chagrin
Abgerechnet
wird
zum
Schluss.
It
will
be
settled
in
the
end.
So
tanze
ich
den
Einen
So
I
dance
the
One
Tanz
auf
den
Gebeinen
Dance
on
the
bones
Die
Totengräbermelodie
The
gravedigger's
melody
Vernimmst
du
sie
Do
you
hear
it
Vergisst
du
nie:
Never
forget:
Auf
deinem
Weg
in
Niemansland
On
your
way
into
no
man's
land
Hast
du
nichts
mehr
in
deiner
Hand
You
have
nothing
more
in
your
hand
Bei
deinem
letzten
Schritt
At
your
last
step
Nimmst
du
Nichts
mit.
You
take
nothing
with
you.
Ich
tanz'
mit
dem
Gevatter
einen
Reigen
I
dance
with
my
godfather
a
circle
Und
meine
Schelle
klopft
den
Takt
dazu
And
my
bell
taps
the
beat
to
it
Des
Totenackers
Pflege
ist
mein
Eigen
The
care
of
the
graveyard
is
my
own
Dann
ist
die
Erde
fest
und
endlich
Ruh'.
Then
the
earth
is
firm
and
finally
at
rest.
Falte
gütig
deine
Hände
Fold
your
hands
kindly
Sprich
zu
uns
vom
Weltenende
Speak
to
us
about
the
end
of
the
world
Sprich
von
Demut
und
Verzicht
Speak
of
humility
and
renunciation
Dich
daran
halten
musst
du
nicht.
You
don't
have
to
stick
to
it.
Halte
uns
dumm,
halte
uns
klein,
Keep
us
dumb,
keep
us
small,
Der
zu
viel
weiß,
der
will
was
sein.
He
who
knows
too
much,
wants
to
be
something.
Wer
einer
Herde
gleich
agiert,
Whoever
acts
like
a
herd,
Ist
leicht
geführt
und
leicht
regiert.
Is
easily
led
and
easily
ruled.
Doch
die
falsche
Frömmigkeit,
But
the
false
piety,
Die
gespielte
Heiligkeit
The
feigned
holiness
Bringt
auch
dir
nur
den
Verdruss,
Only
brings
you
chagrin
as
well,
Abgerechnet
wird
zum
Schluss.
It
will
be
settled
in
the
end.
Ich
tanz'
mit
dem
Gevatter
einen
Reigen
I
dance
with
my
godfather
a
circle
Und
meine
Schelle
klopft
den
Takt
dazu
And
my
bell
taps
the
beat
to
it
Des
Totenackers
Pflege
ist
mein
Eigen
The
care
of
the
graveyard
is
my
own
Dann
ist
die
Erde
fest
und
endlich
Ruh'.
Then
the
earth
is
firm
and
finally
at
rest.
Und
fehlts'
dem
Totenackermann
an
Kundschaft,
And
if
the
gravedigger
lacks
clientele,
Ist
meine
Arbeit,
dies
zu
korrigieren.
It
is
my
job
to
correct
this.
Wer
sein
Leben
lang
nur
rafft
und
nur
mehr
anschafft,
Whoever
only
grabs
and
only
acquires
more
throughout
his
life,
Gibt
mir
Anlass,
ihn
des
Nachts
zu
kontaktiern'...
Gives
me
cause
to
contact
him
at
night...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): schandmaul
Album
Artus
date de sortie
03-05-2019
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.