Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ich
sehe
sie
in
meinem
Garten,
Вижу
их
в
своем
саду,
Wunderschön
- so
zart,
so
fein,
Прекрасные
- такие
нежные,
такие
изящные,
Ich
liebe
sie,
ich
bin
verfallen,
Я
люблю
их,
я
им
пленен,
Liebe
es,
ihnen
nah
zu
sein.
Люблю
быть
рядом
с
ними.
Ich
treffe
sie,
sie
treffen
mich,
Я
встречаюсь
с
ними,
они
встречаются
со
мной,
Rühren
tief
in
meinem
Herz,
Трогают
струны
в
моем
сердце,
Und
wenn
ich
ihre
Blüten
küss,
И
когда
я
целую
их
лепестки,
Dann
spür
ich
tief
in
mir
den
Schmerz,
Тогда
я
чувствую
глубоко
в
себе
боль,
Dann
spür
ich
tief
in
mir
den
Schmerz.
Тогда
я
чувствую
глубоко
в
себе
боль.
Ich
küss
die
Rosen,
Я
целую
розы,
Küss
das
Licht,
Целую
свет,
Doch
keine
sagt:
"Ich
liebe
Dich!"
Но
ни
одна
не
говорит:
"Я
люблю
тебя!"
Ich
küss
die
Rosen,
Я
целую
розы,
Küss
das
Licht.
Целую
свет.
Ich
küss
die
Rosen,
Я
целую
розы,
Küss
das
Licht,
Целую
свет,
Doch
keine
sagt:
"Ich
liebe
Dich!"
Но
ни
одна
не
говорит:
"Я
люблю
тебя!"
Ich
küss
die
Rosen,
Я
целую
розы,
Küss
das
Licht.
Целую
свет.
Kein
Wort
ist
je
von
Nöten,
Ни
одно
слово
не
нужно,
Es
ist
allein
der
Blick,
der
zählt.
Только
взгляд
имеет
значение.
Der
feuchte
Tau
die
Domen
kühlt,
Влажная
роса
охлаждает
купола,
Und
mir
meine
Welt
zerwühlt.
И
переворачивает
мой
мир.
So
wunderschön
sie
anzusehen,
Так
прекрасны
они
на
вид,
Dem
Duft
kann
ich
nicht
widerstehen,
Аромату
не
могу
сопротивляться,
So
einzigartig
die
Gestalt,
Так
уникальна
их
форма,
Doch
bleiben
Zweifel
stets
bestehen,
Но
сомнения
всегда
остаются,
Doch
bleiben
Zweifel
stets
bestehen.
Но
сомнения
всегда
остаются.
Ich
küss
die
Rosen,
Я
целую
розы,
Küss
das
Licht,
Целую
свет,
Doch
keine
sagt:
"Ich
liebe
Dich!"
Но
ни
одна
не
говорит:
"Я
люблю
тебя!"
Ich
küss
die
Rosen,
Я
целую
розы,
Küss
das
Licht.
Целую
свет.
Ich
küss
die
Rosen,
Я
целую
розы,
Küss
das
Licht,
Целую
свет,
Doch
keine
sagt:
"Ich
liebe
Dich!"
Но
ни
одна
не
говорит:
"Я
люблю
тебя!"
Küss
die
Rosen,
Целую
розы,
Küss
das
Licht.
Целую
свет.
Zupf
mit
den
Lippen
Rosenblüten,
Срываю
губами
лепестки
роз,
Bis
die
Einzige
bleibt
stehen,
Пока
не
останется
единственная,
Und
sie
fragt:
"Sag,
liebst
Du
mich?"
И
она
спросит:
"Скажи,
ты
любишь
меня?"
Und
ich
sag:
"Ich
liebe
Dich!"
И
я
скажу:
"Я
люблю
тебя!"
Ich
küss
die
Rosen,
Я
целую
розы,
Küss
das
Licht,
Целую
свет,
Und
sie
sagt:
"Ich
liebe
Dich!"
И
она
говорит:
"Я
люблю
тебя!"
Ich
küss
die
Rosen,
Я
целую
розы,
Küss
das
Licht.
Целую
свет.
Ich
küss
die
Rosen,
Я
целую
розы,
Küss
das
Licht,
Целую
свет,
Und
sie
sagt:
"Ich
liebe
Dich!"
И
она
говорит:
"Я
люблю
тебя!"
Ich
küss
die
Rosen,
Я
целую
розы,
Küss
das
Licht.
Целую
свет.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Matthias Richter, Martin Duckstein, Stefan Brunner, Thomas Andy Lindner, Birgit Muggenthaler-schmack, Anna Kraenzlein
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.