Paroles et traduction Schandmaul - Euch zum Geleit (Instrumental Version)
Euch zum Geleit (Instrumental Version)
A Farewell to You (Instrumental Version)
Es
ist
schön,
euch
alle
hier
zu
sehn;
It's
nice
to
see
you
all
here,
my
dear;
Durch
dieses
Ereignis
geeint.
United
by
this
event.
Ich
weiß,
ihr
wolltet
diesen
Weg
nicht
gehn,
I
know
you
didn't
want
to
go
this
way,
Ich
sehe,
dass
der
ein
oder
andere
weint.
I
see
that
one
or
the
other
is
crying.
Vergießt
keine
Tränen,
erinnert
euch
heiter,
Do
not
shed
any
tears,
remember
me
cheerfully,
An
unsre
gemeinsame
Zeit.
Of
our
time
together.
In
euren
Herzen
lebe
ich
weiter,
In
your
hearts
I
live
on,
Hinterließ
diese
Zeilen
euch
zum
Geleit.
Leaving
these
lines
to
guide
you.
Mir
geht′s
jetzt
gut,
I’m
doing
well
now,
Ich
bin
dankbar
für
alles;
I
am
grateful
for
everything;
Für
jeden
gemeinsamen
Schritt.
For
every
step
we
took
together.
Wollt
ihr
mich
sehn,
If
you
want
to
see
me,
So
schließt
die
Augen.
Close
your
eyes.
Wollt
ihr
mich
hörn,
If
you
want
to
hear
me,
So
lauscht
dem
Wind.
Listen
to
the
wind.
Wollt
ihr
mich
sehn,
If
you
want
to
see
me,
Schaut
in
die
Sterne.
Look
at
the
stars.
Wollt
ihr
mich
hörn,
If
you
want
to
hear
me,
Kommt
an
den
Fluss.
Come
to
the
river.
Ich
liebte
Wälder,
die
Berge
und
das
Meer,
I
loved
the
forests,
the
mountains
and
the
sea,
Die
Sonne,
die
durch
die
Nebelwand
dringt,
The
sun,
which
penetrates
the
fog,
Mit
ihrem
Schein
die
Seele
wärmt,
Warms
the
soul
with
its
shine,
Alle
Ängste
und
Zweifel
bezwingt.
Conquers
all
fears
and
doubts.
Hab
mein
Leben
gelebt,
I
lived
my
life,
Geliebt
und
gelitten,
Loved
and
suffered,
Bekommen,
verloren,
Got,
lost,
Genommen,
gegeben,
Took,
gave,
Hab
gelacht
und
geweint,
laughed
and
cried,
Mich
versöhnt
und
gestritten,
Reconciled
and
argued,
Ich
bin
am
Ziel
und
es
war
schön,
dieses
Leben.
I've
reached
my
goal
and
it
was
beautiful,
this
life.
Mir
geht's
jetzt
gut,
I’m
doing
well
now,
Ich
bin
dankbar
für
alles;
I
am
grateful
for
everything;
Für
jeden
gemeinsamen
Schritt.
For
every
step
we
took
together.
Wollt
ihr
mich
sehn,
If
you
want
to
see
me,
So
schließt
die
Augen.
Close
your
eyes.
Wollt
ihr
mich
hörn,
If
you
want
to
hear
me,
So
lauscht
dem
Wind.
Listen
to
the
wind.
Wollt
ihr
mich
sehn,
If
you
want
to
see
me,
Schaut
in
die
Sterne.
Look
at
the
stars.
Wollt
ihr
mich
hörn,
If
you
want
to
hear
me,
Kommt
an
den
Fluss.
Come
to
the
river.
Wenn
Musik
erklingt,
lasst
mich
bei
euch
sein.
When
music
plays,
let
me
be
with
you.
Wenn
ihr
die
Krüge
erhebt
und
feiert,
ebenso.
When
you
raise
the
jugs
and
celebrate,
so
do
I.
Bei
helllichtem
Tag
wie
bei
Feuerschein:
Gedenkt
meiner
und
dann
seid
bitte
froh.
In
bright
daylight
as
in
firelight:
Remember
me
and
then
please
be
happy.
Wollt
ihr
mich
sehn,
If
you
want
to
see
me,
So
schließt
die
Augen.
Close
your
eyes.
Wollt
ihr
mich
hörn,
If
you
want
to
hear
me,
So
lauscht
dem
Wind.
Listen
to
the
wind.
Wollt
ihr
mich
sehn,
If
you
want
to
see
me,
Schaut
in
die
Sterne.
Look
at
the
stars.
Wollt
ihr
mich
hörn,
If
you
want
to
hear
me,
Kommt
an
den
Fluss.
Come
to
the
river.
Soll
ich
ganz
nah
bei
euch
sein,
If
you
want
me
to
be
very
close
to
you,
Schließt
mich
in
euren
Herzen
ein,
Take
me
into
your
heart,
Besucht
mich
hier
an
meinem
Stein.
Visit
me
here
at
my
grave.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): anna katharina kränzlein, martin duckstein, birgit muggenthaler-schmack, stefan brunner, thomas lindner
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.