Paroles et traduction Schandmaul - Euch zum Geleit
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Euch zum Geleit
Вам в дорогу
Es
ist
schön,
euch
alle
hier
zu
sehen
Приятно
видеть
вас
всех
здесь,
Durch
dieses
Ereignis
geeint
Объединённых
этим
событием.
Ich
weiß,
ihr
wolltet
diesen
Weg
nicht
gehen
Я
знаю,
вы
не
хотели
идти
этим
путём,
Ich
sehe,
dass
der
eine
oder
andere
weint
Я
вижу,
кто-то
плачет.
Vergießt
keine
Tränen,
erinnert
euch
heiter
Не
лейте
слёз,
вспоминайте
с
радостью
An
unsre
gemeinsame
Zeit
О
нашем
времени
вместе.
In
euren
Herzen
lebe
ich
weiter
В
ваших
сердцах
я
буду
жить,
Hinterließ
diese
Zeilen
euch
zum
Geleit
Оставив
эти
строки
вам
в
дорогу.
Mir
geht's
jetzt
gut
Мне
сейчас
хорошо.
Ich
bin
dankbar
für
alles
Я
благодарен
за
всё,
Für
jeden
gemeinsamen
Schritt
За
каждый
наш
общий
шаг.
Wollt
ihr
mich
sehen,
so
schließt
die
Augen
Хотите
меня
увидеть
— закройте
глаза,
Wollt
ihr
mich
hören,
so
lauscht
dem
Wind
Хотите
меня
услышать
— прислушайтесь
к
ветру.
Wollt
ihr
mich
sehen,
schaut
in
die
Sterne
Хотите
меня
увидеть
— смотрите
на
звёзды,
Wollt
ihr
mich
hören,
kommt
an
den
Fluss
Хотите
меня
услышать
— приходите
к
реке.
Ich
liebte
Wälder,
die
Berge
und
das
Meer
Я
любил
леса,
горы
и
море,
Die
Sonne,
die
durch
die
Nebelwand
dringt
Солнце,
пробивающееся
сквозь
туман,
Mit
ihrem
Schein
die
Seele
wärmt
Своим
светом
согревающую
душу,
Alle
Ängste
und
Zweifel
bezwingt
Побеждающую
все
страхи
и
сомнения.
Hab
mein
Leben
gelebt,
geliebt
und
gelitten
Я
прожил
свою
жизнь,
любил
и
страдал,
Bekommen,
verloren,
genommen,
gegeben
Получал,
терял,
брал,
отдавал.
Hab
gelacht
und
geweint,
mich
versöhnt
und
gestritten
Смеялся
и
плакал,
мирился
и
ссорился.
Ich
bin
am
Ziel
und
es
war
schön,
dieses
Leben
Я
у
цели,
и
это
была
прекрасная
жизнь.
Mir
geht's
jetzt
gut
Мне
сейчас
хорошо.
Ich
bin
dankbar
für
alles
Я
благодарен
за
всё,
Für
jeden
gemeinsamen
Schritt
За
каждый
наш
общий
шаг.
Wollt
ihr
mich
sehen,
so
schließt
die
Augen
Хотите
меня
увидеть
— закройте
глаза,
Wollt
ihr
mich
hören,
so
lauscht
dem
Wind
Хотите
меня
услышать
— прислушайтесь
к
ветру.
Wollt
ihr
mich
sehen,
schaut
in
die
Sterne
Хотите
меня
увидеть
— смотрите
на
звёзды,
Wollt
ihr
mich
hören,
kommt
an
den
Fluss
Хотите
меня
услышать
— приходите
к
реке.
Wenn
Musik
erklingt,
lasst
mich
bei
euch
sein
Когда
звучит
музыка,
позвольте
мне
быть
с
вами,
Wenn
ihr
die
Krüge
erhebt
und
feiert,
ebenso
Когда
вы
поднимаете
кружки
и
празднуете
— тоже.
Bei
helllichtem
Tag
wie
bei
Feuerschein
И
при
свете
дня,
и
при
свете
огня
Gedenkt
meiner
und
dann
seid
bitte
froh
Вспоминайте
меня
и
будьте
счастливы.
Wollt
ihr
mich
sehen,
so
schließt
die
Augen
Хотите
меня
увидеть
— закройте
глаза,
Wollt
ihr
mich
hören,
so
lauscht
dem
Wind
Хотите
меня
услышать
— прислушайтесь
к
ветру.
Wollt
ihr
mich
sehen,
schaut
in
die
Sterne
Хотите
меня
увидеть
— смотрите
на
звёзды,
Wollt
ihr
mich
hören,
kommt
an
den
Fluss
Хотите
меня
услышать
— приходите
к
реке.
Soll
ich
ganz
nah
bei
euch
sein
Если
хотите,
чтобы
я
был
совсем
рядом,
Schließt
mich
in
euren
Herzen
ein
Сохраните
меня
в
ваших
сердцах.
Besucht
mich
hier
an
meinem
Stein
Навещайте
меня
у
моего
камня.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Anna Katharina Kränzlein
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.