Schandmaul - Hexentanz - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Schandmaul - Hexentanz




Hexentanz
Пляска ведьм
Die Sonne brannte auf die Felder,
Солнце палило поля,
Wo mein Tagwerk ich vollbracht.
Где дневной труд я свершал.
Auf meiner Suche nach Quartier,
В поисках ночлега,
Irre ich nun durch die dunkle Nacht.
Блуждаю я в темной ночи.
Wie ein Zeichen aus der Ferne,
Как знак издали,
Hör ich dumpfen Trommelschlag,
Слышу глухой барабанный бой,
Ich sehne mich nach Herd und Wärme
Я жажду очага и тепла
Und dem Weib, bei dem ich lag
И женщины, с которой я был.
Verloren in dichten Nebelschwaden,
Затерянный в густом тумане,
Seh ich von weit die Feuersglut,
Вижу издалека отблеск огня,
Ich hör den Schrei der schwarzen Raben,
Слышу крик черных воронов,
Der Himmel glüht wie rotes Blut.
Небо пылает, как алая кровь.
Der Wald gibt eine Lichtung preis,
Лес открывает поляну,
Wo im fahlen Mondeslicht,
Где в бледном лунном свете,
Gestalten tanzen und murmeln leis,
Фигуры танцуют и тихо шепчут,
Doch die Gesichter seh ich nicht.
Но лиц их я не вижу.
"Als Wesen der Nacht sind wir gebannt,
"Как существа ночи, мы прокляты,
Das Tageslicht ich nie gekannt!
Дневного света я никогда не знал!
Der Zauber soll gebrochen sein,
Заклятие должно быть снято,
Wir sehen uns im Sonnenschein!" (2x)
Мы увидимся при солнечном свете!" (2x)
Im Schutz des Waldes, schleich ich hin,
Под покровом леса, крадусь я туда,
Seh sieben Frauen an diesem Ort,
Вижу семь женщин в этом месте,
Wegzulaufen hat keinen Sinn,
Убегать нет смысла,
Verstehe nun ihr Zauberwort.
Понимаю теперь их заклинание.
"Rundherum im Feuerschein,
кругу огня,
Wollen wir heute zusammen sein,
Мы хотим быть вместе сегодня,
Zu brechen den Fluch, der auf uns liegt,
Чтобы снять проклятие, лежащее на нас,
Die Finsternis, die uns umgibt!"
Тьму, которая нас окружает!"
"Als Wesen der Nacht sind wir gebannt,
"Как существа ночи, мы прокляты,
Das Tageslicht ich nie gekannt!
Дневного света я никогда не знал!
Der Zauber soll gebrochen sein,
Заклятие должно быть снято,
Wir sehen uns im Sonnenschein!" (2x)
Мы увидимся при солнечном свете!" (2x)
Da hebt sich der erste Sonnenstrahl,
Вот поднимается первый луч солнца,
Vom hellen Tag er Kunde tut.
Весть о светлом дне он несет.
Die Hexen verschwinden auf einmal,
Ведьмы исчезают в мгновение ока,
übrig bleibt nur heiße Glut.
Остается лишь жар.
Dort wo der Zauber hat begonnen,
Там, где началось волшебство,
Erinnert nur noch Schwefelduft,
Напоминает лишь запах серы,
An ihre Hoffnung, die zerronnen,
Об их надежде, что растаяла,
Die Leiber aufgelöst in Luft.
Тела растворились в воздухе.
"Als Wesen der Nacht sind wir gebannt,
"Как существа ночи, мы прокляты,
Das Tageslicht ich nie gekannt!
Дневного света я никогда не знал!
Der Zauber soll gebrochen sein,
Заклятие должно быть снято,
Wir sehen uns im Sonnenschein!" (3x)
Мы увидимся при солнечном свете!" (3x)





Writer(s): Thomas Andy Lindner, Birgit Muggenthaler-schmack


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.