Paroles et traduction Schandmaul - Kaspar
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
74
Lenze
zählt
er,
Trauer
im
Gesicht,
74
года
ему,
печаль
на
лице,
Des
Kaspers
liebe
Frau
ist
tot,
die
Söhne
sind
im
Krieg.
Любимая
жена
Каспара
умерла,
сыновья
на
войне.
Ein
Schlosser
ist
er,
Schulden
hat
er,
Hof
am
Tegernsee.
Слесарь
он,
в
долгах,
двор
на
Тегернзее.
"Wenn
mir
jetzt
meine
Stunde
schlägt,
ich
schwöre
euch:
Ich
geh!"
"Если
мой
час
сейчас
пробьет,
клянусь
вам:
я
уйду!"
Der
Tot
vernimmt
das
Stoßgebet
und
steht
sofort
bereit:
Смерть
слышит
мольбу
и
тут
как
тут:
"Wenn
Du
es
dir
schon
selber
wünschst,
dann
ist's
wohl
an
der
Zeit!"
"Если
ты
сам
этого
желаешь,
то,
видимо,
время
пришло!"
Da
krieg's
der
Kasper
mit
der
Angst,
es
ist
wohl
doch
zu
früh:
Тут
Каспара
охватил
страх,
всё-таки
рановато:
"Gib
mir
noch
ein
paar
Jahre
nur,
bis
mir
die
Lilien
blüh'n...!"
"Дай
мне
еще
несколько
лет,
пока
мои
лилии
не
зацветут...!"
Die
Leute
in
den
Kneipen
johlen
alle
laut
im
Chor,
Люди
в
кабаках
хохочут
громко
хором,
Alsbald
geht
die
Geschichte
wie
der
Wind
von
Ohr
zu
Ohr!
Вскоре
история
разносится
как
ветер
из
уст
в
уста!
Der
Kasper,
der
verrückte
Hund,
bescheißt
uns'ren
Gevatter!
Каспар,
этот
сумасшедший
пес,
обманывает
нашего
кума!
Der
Tod
verliert
Wette
und
Spiel,
noch
15
Jahre
hat
er...!
Смерть
проигрывает
пари
и
игру,
у
него
еще
15
лет...!
Ohooo,
der
Kasper!
Ohooo,
der
Kasper!
Ого-го,
Каспар!
Ого-го,
Каспар!
"Ganz
so
einfach
ist
das
nicht,
du
stehst
jetzt
in
dem
Buch,
"Все
не
так
просто,
ты
теперь
записан
в
книге,
Und
wer
hier
einmal
drinnen
steht,
wird
oben
schwer
gesucht."
А
кто
здесь
записан,
того
наверху
очень
ждут."
"Na
gut,
Gevatter,
trete
ein,
ich
will
es
dir
erklär'n,
"Ну
хорошо,
кум,
заходи,
я
тебе
объясню,
Warum
ich
doch
nicht
gehen
will,
so
lass
dich
doch
beschwör'n!"
Почему
я
все-таки
не
хочу
уходить,
дай
мне
тебя
умолять!"
Der
Kasper
ist
ein
Schlitzohr
und
ihm
kommt
eine
Idee,
Каспар
– хитрый
лис,
и
ему
приходит
в
голову
идея,
Er
schenkt
dem
Tode
kräftig
ein,
ein
Obstbrand
von
der
Schleh,
Он
щедро
угощает
Смерть
сливовым
самогоном,
Und
als
der
Tod
betrunken,
lädt
der
Kasper
zu
'nem
Spiel,
И
когда
Смерть
пьяна,
Каспар
приглашает
ее
в
игру,
Mit
Karten
und
der
Einsatz
ist
sein
Leben,
- so
das
Ziel!
С
картами,
и
ставкой
является
его
жизнь,
– вот
цель!
Die
Leute
in
den
Kneipen
johlen
alle
laut
im
Chor,
Люди
в
кабаках
хохочут
громко
хором,
Alsbald
geht
die
Geschichte
wie
der
Wind
von
Ohr
zu
Ohr!
Вскоре
история
разносится
как
ветер
из
уст
в
уста!
Der
Kasper,
der
verrückte
Hund,
bescheißt
uns'ren
Gevatter!
Каспар,
этот
сумасшедший
пес,
обманывает
нашего
кума!
Der
Tod
verliert
Wette
und
Spiel,
noch
15
Jahre
hat
er...!
Смерть
проигрывает
пари
и
игру,
у
него
еще
15
лет...!
Ohooo,
der
Kasper!
Ohooo,
der
Kasper!
Ого-го,
Каспар!
Ого-го,
Каспар!
Das
Schicksal
fordert
dann
Tribut,
die
Söhne
nimmt
der
Krieg.
Судьба
взимает
свою
дань,
сыновей
забирает
война.
Die
Sennerin,
die
er
jetzt
liebt,
nun
tot
am
Fuss
des
Berges
liegt.
Пастушка,
которую
он
теперь
любит,
лежит
мертвой
у
подножия
горы.
Der
Kaspar
hadert,
ist
verzweifelt:
"Hat
doch
keinen
Sinn!
Каспар
сетует,
в
отчаянии:
"В
этом
нет
смысла!
Was
soll
ich
hier,
wenn
ich
so
fern
von
meinen
Liebsten
bin...?!"
Что
мне
здесь
делать,
если
я
так
далеко
от
своих
любимых...?!"
Der
Kasper,
der
verrückte
Hund,
jetzt
holt
ihn
doch
der
Tod
- Oh
weh!
Каспар,
этот
сумасшедший
пес,
теперь
Смерть
забирает
его
- О
горе!
Jetzt
trinkt
er
dort
im
Kreis
der
Lieben,
Obstbrand
von
der
Schleh!
Теперь
он
пьет
там,
в
кругу
близких,
сливовый
самогон!
Ohooo,
der
Kasper!
Ohooo,
der
Kasper!
Ого-го,
Каспар!
Ого-го,
Каспар!
Ohooo,
der
Kasper!
Ohooo,
der
Kasper!
Ого-го,
Каспар!
Ого-го,
Каспар!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): anna katharina kränzlein, matthias richter, martin duckstein, birgit muggenthaler-schmack, stefan brunner, thomas lindner
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.