Paroles et traduction Schandmaul - Leuchtfeuer
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ich
schau'
mich
um,
mein
Blick
verblasst,
der
Nebel
Оглядываюсь,
взгляд
мой
тускнеет,
туман
Liegt
dicht
auf
dem
Meer.
Den
Weg
zurück
erkenn'
Плотно
лежит
на
море.
Путь
назад
не
Ich
nicht,
er
wird
zur
Bürde,
wird
zur
Last
Узнаю
я,
он
становится
бременем,
становится
тягостью,
Ich
bin
ein
Spielball
in
den
Wellen
Я
— игрушка
в
волнах,
Ich
treibe
hilflos
in
der
Flut
Беспомощно
дрейфую
в
потоке.
Gibt
es
noch
Hoffnung
in
der
Nacht?
Есть
ли
ещё
надежда
в
ночи?
Oder
werde
ich
am
Riff
zerschellen?
Или
разобьюсь
я
о
рифы?
Leuchtfeuer
brennen
in
der
Nacht
Маяки
горят
в
ночи,
Wie
ein
Heer
aus
Sternen
welches
mich
bewacht
Словно
войско
звезд,
что
охраняет
меня,
Das
mich
zurück
nach
Hause
führt
Что
ведет
меня
домой
обратно,
Zwischen
all
den
anderen
dort
Среди
всех
остальных
огней,
Der
letzte
Zufluchtsort
Последнее
пристанище.
Die
Hoffnung
war
schon
fast
dahin
Надежда
почти
угасла,
Ein
Feuer
leuchtet
in
der
Nacht
Один
огонь
горит
в
ночи,
Es
schützte
und
es
führte
mich
Он
защищал
и
вел
меня,
Brachte
mich
zum
Festland
hin
Привел
меня
к
твердой
земле.
Zu
überdauern
Raum
und
Zeit
Преодолевая
пространство
и
время,
Brennt
dieses
Feuer
nun
in
mir
Горит
этот
огонь
теперь
во
мне,
Dass
ich
es
anderen
weiter
reich'
Чтобы
я
мог
передать
его
другим,
Als
Zeichen
echter
Menschlichkeit
Как
знак
истинной
человечности.
Leuchtfeuer
brennen
in
der
Nacht
Маяки
горят
в
ночи,
Wie
ein
Heer
aus
Sternen
welches
mich
bewacht
Словно
войско
звезд,
что
охраняет
меня,
Das
mich
zurück
nach
Hause
führt
Что
ведет
меня
домой
обратно,
Zwischen
all
den
anderen
dort
Среди
всех
остальных
огней,
Der
letzte
Zufluchtsort
Последнее
пристанище.
Wir
können
auf
die
Reise
gehen
Мы
можем
отправиться
в
путь,
Wohlwissend
wir
sind
nicht
allein
Зная,
что
мы
не
одни,
Sie
wachen
immer
über
uns
Они
всегда
следят
за
нами,
Als
Leuchtfeuer
des
Nachts
zum
See
Как
маяки
ночи
на
море.
Leuchtfeuer
brennen
in
der
Nacht
Маяки
горят
в
ночи,
Wie
ein
Heer
aus
Sternen
welches
mich
bewacht
Словно
войско
звезд,
что
охраняет
меня,
Das
mich
zurück
nach
Hause
führt
Что
ведет
меня
домой
обратно,
Zwischen
all
den
anderen
dort
Среди
всех
остальных
огней,
Der
letzte
Zufluchtsort
Последнее
пристанище.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): matthias richter, anna kränzlein, martin duckstein, birgit muggenthaler-schmack, stefan brunner, thomas lindner
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.