Schandmaul - Leuchtfeuer - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Schandmaul - Leuchtfeuer




Leuchtfeuer
Маяк
Ich schau' mich um, mein Blick verblasst, der Nebel
Оглядываюсь, взгляд мой тускнеет, туман
Liegt dicht auf dem Meer. Den Weg zurück erkenn'
Плотно лежит на море. Путь назад не
Ich nicht, er wird zur Bürde, wird zur Last
Узнаю я, он становится бременем, становится тягостью,
Ich bin ein Spielball in den Wellen
Я игрушка в волнах,
Ich treibe hilflos in der Flut
Беспомощно дрейфую в потоке.
Gibt es noch Hoffnung in der Nacht?
Есть ли ещё надежда в ночи?
Oder werde ich am Riff zerschellen?
Или разобьюсь я о рифы?
Leuchtfeuer brennen in der Nacht
Маяки горят в ночи,
Wie ein Heer aus Sternen welches mich bewacht
Словно войско звезд, что охраняет меня,
Das mich zurück nach Hause führt
Что ведет меня домой обратно,
Zwischen all den anderen dort
Среди всех остальных огней,
Der letzte Zufluchtsort
Последнее пристанище.
Die Hoffnung war schon fast dahin
Надежда почти угасла,
Ein Feuer leuchtet in der Nacht
Один огонь горит в ночи,
Es schützte und es führte mich
Он защищал и вел меня,
Brachte mich zum Festland hin
Привел меня к твердой земле.
Zu überdauern Raum und Zeit
Преодолевая пространство и время,
Brennt dieses Feuer nun in mir
Горит этот огонь теперь во мне,
Dass ich es anderen weiter reich'
Чтобы я мог передать его другим,
Als Zeichen echter Menschlichkeit
Как знак истинной человечности.
Leuchtfeuer brennen in der Nacht
Маяки горят в ночи,
Wie ein Heer aus Sternen welches mich bewacht
Словно войско звезд, что охраняет меня,
Das mich zurück nach Hause führt
Что ведет меня домой обратно,
Zwischen all den anderen dort
Среди всех остальных огней,
Der letzte Zufluchtsort
Последнее пристанище.
Wir können auf die Reise gehen
Мы можем отправиться в путь,
Wohlwissend wir sind nicht allein
Зная, что мы не одни,
Sie wachen immer über uns
Они всегда следят за нами,
Als Leuchtfeuer des Nachts zum See
Как маяки ночи на море.
Leuchtfeuer brennen in der Nacht
Маяки горят в ночи,
Wie ein Heer aus Sternen welches mich bewacht
Словно войско звезд, что охраняет меня,
Das mich zurück nach Hause führt
Что ведет меня домой обратно,
Zwischen all den anderen dort
Среди всех остальных огней,
Der letzte Zufluchtsort
Последнее пристанище.





Writer(s): matthias richter, anna kränzlein, martin duckstein, birgit muggenthaler-schmack, stefan brunner, thomas lindner


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.