Schandmaul - Märchenmond - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Schandmaul - Märchenmond




Märchenmond
Сказочная луна
Die Nacht zieht auf, wirft lange Schatten, unheilvolle Macht.
Ночь наступает, отбрасывает длинные тени, зловещую власть.
Der Wind streift sanft der Bäume Wipfel, kühl wie Seide, sacht.
Ветер нежно касается верхушек деревьев, прохладный, как шелк, мягкий.
Dunkelheit umfängt mich, nimmt mich sanft in ihren Schoß.
Тьма окутывает меня, нежно берет меня в свои объятия.
Mein Weg geht weiter, meine Suche nach dem Märchenmond.
Мой путь продолжается, мои поиски сказочной луны.
Der Spur des Untiers folgend, stets bedacht auf Achtsamkeit.
Следуя по следу чудовища, всегда внимательный и осторожный.
Es führt mich immer tiefer, in den Albtraum dieser Zeit.
Он ведет меня все глубже в кошмар этого времени.
Auf der Reise durch Ruinen, aneinander still gewöhnt.
В путешествии по руинам, молчаливо привыкшим друг к другу.
Das gleiche Ziel verfolgend, die Suche nach dem Märchenmond.
Преследуя ту же цель, поиски сказочной луны.
Der große Kampf ist längst vergessen, so lange ist er her.
Великая битва давно забыта, так давно это было.
Er walzte alles nieder, zum Leben keine Stätte mehr.
Она уничтожила все, не оставив места для жизни.
So viele sind gestorben, ein kleiner Teil hat überlebt.
Так много погибло, лишь немногие выжили.
Zersprengt, ziellos, verloren man ohne Hoffnung schmerzvoll stöhnt.
Разбитые, бесцельные, потерянные, без надежды, стонут от боли.
Auch wenn die Reise mir oft schwerfällt, ich oft ins Grübeln komme und
Даже если путешествие мне часто дается тяжело, я часто задумываюсь и
Mir der Sinn oft nicht ganz klar ist, und mich der Zweifel hart bedrängt.
Смысл мне часто не совсем ясен, и сомнения сильно одолевают меня.
Der Wille ist vorhanden, hilft, dass meine Hoffnung siegt.
Но воля есть, она помогает моей надежде победить.
Ich nie aufgeb′, ich nie ausweich', das Ziel fest vor Augen seh′!
Я никогда не сдамся, я никогда не отступлю, цель твердо перед глазами вижу!
Ich komm' zurück, wenn die Nächte nicht mehr schwarz sind,
Я вернусь, когда ночи перестанут быть черными,
Wenn ich gefunden, was sich still vor uns verbirgt.
Когда найду то, что тихо скрывается от нас.
Wenn ich gefühlt, wovon die alten Sagen schreiben,
Когда почувствую то, о чем пишут древние сказания,
Wenn ich geseh'n, was unsere Hoffnung schürt.
Когда увижу то, что питает нашу надежду.
Denn in Märchenmond werd′ ich all die Sachen finden.
Ведь в сказочной луне я найду все это.
(Märchenmond) Ich werd′ dir etwas davon bringen.
(Сказочная луна) Я принесу тебе кое-что оттуда.
(Märchenmond) Wie eine zarte, süße Frucht.
(Сказочная луна) Как нежный, сладкий плод.
(Märchenmond) Ich bin dann bei dir, hab' Geduld.
(Сказочная луна) Я буду с тобой, потерпи.





Writer(s): anna katharina kränzlein, matthias richter, martin duckstein, birgit muggenthaler-schmack, stefan brunner, thomas lindner


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.