Paroles et traduction Schandmaul - Saphira (Akustik Version)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Saphira (Akustik Version)
Saphira (Acoustic Version)
Geheimnisvolle
Wälder
Mysteries
in
forests
Geheimnisvolle
Höhlen
Mysteries
in
caves
Geheimnisvolle
Schatten
Mysteries
in
shadows
Sich
um
Heimlichkeit
bemühen
Seeking
to
keep
their
secrets
safe
Sie
suchen
nach
dem
Einen
They
search
for
the
one
Einzigartig
blauen
Stein
The
only
azure
stone
Doch
zieht
das
Schicksal
einen
jungen
Knaben
mit
hinein
But
fate
draws
a
young
boy
into
their
world
Ein
Kleines
Dorf
und
Felder
A
small
village
and
fields
Fernab
vom
Weltgeschehen
Far
removed
from
worldly
affairs
Der
Jüngling
wild
entschlossen
The
youth
with
wild
determination
In
dem
Wald
auf
Jagd
zu
gehn
To
hunt
in
the
forest
Doch
weder
Hirsch
noch
Hase
noch
ein
Wildschwein
kreuzt
den
Pfad
But
neither
stag
nor
hare
nor
boar
cross
his
path
In
Blitz
und
Donner
sich
ein
Edelstein
ihm
offenbart
In
lightning
and
thunder,
a
precious
stone
reveals
itself
to
him
Ich
bin
dabei
mein
Herz
für
immer
zu
verlier'n!
I
am
about
to
lose
my
heart
forever!
Kein
noch
so
böser
Zauber
No
evil
spell
Keine
dunkle
Macht
der
Welt
wird
uns
regier'n!
No
dark
power
in
the
world
will
rule
us!
Will
mit
dir
reiten
auf
dem
Dach
der
Welt
- In
Ewigkeit
verglüh'n!
I
want
to
ride
with
you
on
the
roof
of
the
world
- to
burn
out
in
eternity!
Komm
lass
uns
kämpfen
Come
let
us
fight
Lass
uns
siegen
Let
us
conquer
Oder
gemeinsam
untergeh'n
Or
fall
together
Die
Greise
aus
dem
Dorfe
The
elders
of
the
village
Sprachen
oft
von
goldenen
Zeiten
Often
spoke
of
golden
times
Als
Männer
reinen
Herzens
When
men
of
pure
heart
Auf
den
edelsten
Geschöpfen
reiten
Rode
on
the
noblest
of
creatures
Elfen-,
Mensch-,
und
Zwergenvolk
noch
brüderlich
vereint
Elven,
human,
and
dwarven
peoples
still
united
in
brotherhood
Der
Drachreiter-Frieden
herrscht
The
peace
of
the
dragon
riders
reigns
Der
Frühling
in
den
Herzen
keimt
Spring
blossoms
in
hearts
Doch
kam's
wie's
kommen
musste
But
it
came
to
pass
as
it
had
to
Neid
und
Machtgier
setzt
die
Saat
Envy
and
thirst
for
power
plant
the
seeds
Auf
Hunger
nach
der
Herrschaft
Of
hunger
for
dominion
Folgen
Frevel
und
Verrat
Wickedness
and
treachery
follow
Ein
Krieg
bricht
über's
Land
herein
A
war
breaks
out
across
the
land
Rafft
ganze
Völker
hin
Sweeps
away
entire
nations
Und
nicht
zuletzt
das
Drachenvolk
And
last
but
not
least,
the
dragon
people
Nimmt
dieser
Welt
den
Sinn
Deprive
this
world
of
its
meaning
Ich
bin
dabei
mein
Herz
für
immer
zu
verlier'n!
I
am
about
to
lose
my
heart
forever!
Kein
noch
so
böser
Zauber
No
evil
spell
Keine
dunkle
Macht
der
Welt
wird
uns
regier'n!
No
dark
power
in
the
world
will
rule
us!
Will
mit
dir
reiten
auf
dem
Dach
der
Welt
- In
Ewigkeit
verglüh'n!
I
want
to
ride
with
you
on
the
roof
of
the
world
- to
burn
out
in
eternity!
Komm
lass
uns
kämpfen
Come
let
us
fight
Lass
uns
siegen
Let
us
conquer
Oder
gemeinsam
untergeh'n
Or
fall
together
Aus
Stein
schlüpfte
ein
Drache
A
dragon
hatched
from
stone
Wohl
die
Letzte
ihrer
Art
Probably
the
last
of
its
kind
Die
noch
nicht
den
Höhepunkt
des
Lebens
überschritten
hat
That
has
not
yet
reached
the
peak
of
life
So
reiten
sie
gemeinsam
So
they
ride
together
Fliegen
mit
dem
Wind
Flying
with
the
wind
Damit
die
Freiheit
und
der
Frieden
nicht
nur
Träume
sind
So
that
freedom
and
peace
are
not
just
dreams
Ich
bin
dabei
mein
Herz
für
immer
zu
verlier'n!
I
am
about
to
lose
my
heart
forever!
Kein
noch
so
böser
Zauber
No
evil
spell
Keine
dunkle
Macht
der
Welt
wird
uns
regier'n!
No
dark
power
in
the
world
will
rule
us!
Will
mit
dir
reiten
auf
dem
Dach
der
Welt
- In
Ewigkeit
verglüh'n!
I
want
to
ride
with
you
on
the
roof
of
the
world
- to
burn
out
in
eternity!
Komm
lass
uns
kämpfen
Come
let
us
fight
Lass
uns
siegen
Let
us
conquer
Oder
gemeinsam
untergeh'n
Or
fall
together
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): anna katharina kränzlein, birgit muggenthaler, matthias richter, martin duckstein, stefan brunner, thomas lindner
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.