Schandmaul - Wahre Helden - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Schandmaul - Wahre Helden




Wahre Helden
True Heroes
Deine Augen, fahl und hell,
Your eyes, pale and bright,
Schielen fröhlich in die Welt.
Peer happily into the world.
Wenn Du kommst, verschwindet schnell,
When you arrive, he quickly disappears,
Der edle Mann, der Dir gefällt.
The noble man who pleases you.
Du wolltest ihm schöne Augen machen,
You wanted to make lovely eyes at him,
Das gelang Dir freilich nicht,
You certainly didn't succeed,
Hörtest ihn nur schallend lachen,
You only heard him laugh out loud,
Aufgegeben hast Du nicht.
You didn't give up.
Du wolltest ihn Dein Eigen nennen,
You wanted to call him your own,
Brautest ihm den Liebestrank.
Brewed him a love potion.
Man sah ihn aus der Stube rennen,
He was seen running out of the room,
Am Donnerbalken er versank.
He sank at the thunderbeam.
Beim Tanz wolltest Du ihm nahe sein,
At the dance you wanted to be close to him,
Doch seine Gunst bekamst Du nicht,
But you didn't get his favor,
Denn Du bracht in den Boden ein,
Because you put it in the ground,
Er war zu dünn für Dein Gewicht.
He was too thin for your weight.
Sommersprossen rotes Haar
Freckles red hair
Und beim ersten Sonnenlicht
And at the first sunlight
Glüht Dein Antlitz wunderbar,
Your face glows wonderfully,
Leuchtend rot mit einem Mal.
Bright red all at once.
Deine Nase, groß und rund,
Your nose, big and round,
Steckst Du gern in fremde Sachen.
You like to stick it into other people's affairs.
Nimmst zu voll den schiefen Mund
You fill the crooked mouth too full
Und hinterrücks sie alle lachen.
And they all laugh behind your back.
Doch eines Tages schwörst Du Dir,
But one day you swear to yourself,
Wirst Du ein großer Ritter sein,
You will be a great knight,
Dann kommen alle her zu Dir,
Then everyone will come to you,
Du wirst ihr Lebensretter sein.
You will be their savior.
Deine Arme voller Kraft,
Your arms full of strength,
Denen Deiner Schwester gleich,
Like those of your sister,
Führten das Schwert mit aller Macht,
Wielded the sword with all your might,
Doch schlug sie Dich dann windelweich.
But then she beat you soundly.





Writer(s): Lindner, Muggenthaler


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.