Schandmaul - Walpurgisnacht - Live - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Schandmaul - Walpurgisnacht - Live




Walpurgisnacht - Live
Walpurgis Night - Live
Der Mond scheint voll und klar,
The moon shines full and bright,
Taucht die Welt in bleiches Licht.
Casting the world in pale light.
Nebel - sonderbar -
Mist - strange and queer -
Verschleiern Sein und Sinne.
Veils being and sense.
Magisch strahlt der Ort,
Magically the place glows,
Zieht uns an mit seiner Macht.
Draws us with its power.
Ich muss fort - es ist Walpurgisnacht!
I must go - it is Walpurgis Night!
Stetig steil bergauf,
Steadily, steeply uphill,
Dorthin wo das Feuer lodert.
Where the fire crackles.
Zieht uns in ihren Bann,
The deity's wild pack
Der Gottheit wilde Meute.
Draws us under its spell.
Nah an der Feuersglut,
Close to the fiery glow,
Verschmelzen wir zu einem Körper,
We merge into one body,
Werden eins mit der Walpurgisnacht!
Become one with Walpurgis Night!
4x
4x
Rundherum ums helle Feuer,
Around the bright fire,
Rundherum im wilden Tanz,
Around in the wild dance,
Kreisen Körper, Geister,
Bodies, spirits circle,
Blicke berühren sich im Fluge!
Gazes touch in flight!
Sieh′ ein Rabe fliegt,
See a raven flies,
Hinaus ins dunkle, weite Land.
Out into the dark, wide land.
Auf seinen Schwingen liegt
On its wings lies
Mein innigster Gedanke.
My innermost thought.
Mag er ihn bewahren,
May it keep it,
Auf diese Weise weitertragen,
Carry it further this way,
Weit in die dunkle Walpurgisnacht.
Far into the dark Walpurgis Night.
Einen Moment lang sah ich
For a moment I saw
Diese Welt aus seinen Augen.
This world through its eyes.
Einen Moment lang spürt' ich
For a moment I felt
Seine freie Seele.
Its free soul.
Als der Morgen graut,
As morning dawns,
Ist er dem Blick entschwunden -
It is lost to sight -
Es neigt sich diese Walpurgisnacht
This Walpurgis Night draws to a close.
6x
6x
Rundherum ums helle Feuer,
Around the bright fire,
Rundherum im wilden Tanz,
Around in the wild dance,
Kreisen Körper, Geister,
Bodies, spirits circle,
Blicke berühren sich im Fluge!
Gazes touch in flight!





Writer(s): Duckstein


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.