Paroles et traduction Schandmaul - Wolfsmensch
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Die
Wölfe
heulen
in
der
Nacht,
Волки
воют
в
ночи,
Der
Vollmond
scheint,
ich
bin
erwacht.
Полная
луна
сияет,
я
проснулся.
Sie
rufen
mich,
rufen
ihr
Kind,
Они
зовут
меня,
зовут
свое
дитя,
Sie
wissen,
dass
ich
ihrer
bin.
Они
знают,
что
я
их.
Solang
ich
noch
Herr
meines
Sinns,
Пока
я
еще
властен
над
собой,
Renn
ich
zu
der
Kammer
hin.
Бегу
я
в
свою
комнату.
Das
Schloss
versperr,
den
Schlüssel
fort.
Запер
замок,
ключ
убрал.
Ihn
später
such
- am
stillen
Ort.
Потом
поищу
— в
тихом
месте.
Ich
bin
der
Wolfsmensch!
Я
— человек-волк!
Schatten
tanzen,
Heulen
in
der
Nacht!
Тени
пляшут,
вой
в
ночи!
Der
Wolfsmensch!
Человек-волк!
Lachen,
schneiden
Fratzen,
Смех,
гримасы,
Bin
erwacht!
Я
проснулся!
Der
Wolfsmensch!
Человек-волк!
Widerwillen
- wehre
mich
dabei!
Неохотно
— сопротивляюсь
я!
Der
Wolfsmensch!
Человек-волк!
Findet
mich
- erlöst
mich
und
es
sei:
Найдите
меня
— освободите
меня,
и
пусть
будет
так:
Dann
bin
ich
frei
Тогда
я
буду
свободен.
Vor
langer
Zeit
im
dunklen
Hain
Давным-давно
в
темной
роще
Des
Müllers
Tochter
- sie
war
mein.
Дочь
мельника
— она
была
моя.
Es
hielt
sich
eisern
das
Gerücht,
Упорно
ходил
слух,
Dass
in
dem
Wald
ein
Untier
ist!
Что
в
лесу
водится
чудовище!
Da
kam
es
mordend,
blutend,
geifernd,
И
вот
оно
явилось,
убивая,
истекая
кровью,
брызжа
слюной,
Raffte
denn
das
Mädchen
hin.
Унесло
тогда
девушку.
Nur
mich
verschont
es,
hieb
allein
Только
меня
пощадило,
лишь
вонзило
Die
kranke
Klaue
in
mein
Bein.
Свою
больную
лапу
в
мою
ногу.
Ich
bin
der
Wolfsmensch!
Я
— человек-волк!
Schatten
tanzen,
Heulen
in
der
Nacht!
Тени
пляшут,
вой
в
ночи!
Der
Wolfsmensch!
Человек-волк!
Lachen,
schneiden
Fratzen,
Смех,
гримасы,
Bin
erwacht!
Я
проснулся!
Der
Wolfsmensch!
Человек-волк!
Widerwillen
- wehre
mich
dabei!
Неохотно
— сопротивляюсь
я!
Der
Wolfsmensch!
Человек-волк!
Findet
mich
- erlöst
mich
und
es
sei:
Найдите
меня
— освободите
меня,
и
пусть
будет
так:
Dann
bin
ich
frei
Тогда
я
буду
свободен.
Ich
spür′
die
Macht.
Я
чувствую
силу.
Es
folgen
Krämpfe,
Судороги
следуют,
Kräfte
zerren
wie
wild
an
mir!
Силы
дико
разрывают
меня!
Mein
Geiste
schwindet
und
dafür
Мой
разум
меркнет,
и
вместо
него
Tritt
ans
Licht
das
Tier
in
mir.
Выходит
на
свет
зверь
во
мне.
Ich
bin
der
Wolfsmensch!
Я
— человек-волк!
Schatten
tanzen,
Heulen
in
der
Nacht!
Тени
пляшут,
вой
в
ночи!
Der
Wolfsmensch!
Человек-волк!
Lachen,
schneiden
Fratzen,
Смех,
гримасы,
Bin
erwacht!
Я
проснулся!
Der
Wolfsmensch!
Человек-волк!
Widerwillen
- wehre
mich
dabei!
Неохотно
— сопротивляюсь
я!
Der
Wolfsmensch!
Человек-волк!
Findet
mich
- erlöst
mich
und
es
sei:
Найдите
меня
— освободите
меня,
и
пусть
будет
так:
Ich
bin
der
Wolfsmensch!
Я
— человек-волк!
Schatten
tanzen,
Heulen
in
der
Nacht!
Тени
пляшут,
вой
в
ночи!
Der
Wolfsmensch!
Человек-волк!
Lachen,
schneiden
Fratzen,
Смех,
гримасы,
Bin
erwacht!
Я
проснулся!
Der
Wolfsmensch!
Человек-волк!
Widerwillen
- wehre
mich
dabei!
Неохотно
— сопротивляюсь
я!
Der
Wolfsmensch!
Человек-волк!
Findet
mich
- erlöst
mich
und
es
sei:
Найдите
меня
— освободите
меня,
и
пусть
будет
так:
Dann
bin
ich
frei
Тогда
я
буду
свободен.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Thomas Andy Lindner
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.