Paroles et traduction Schattenmann - Epidemie
Drei
Sekunden
aber
länger
nicht
Три
секунды,
но
дольше
не
Jeder
Gedanke
verflüchtigt
sich
Каждая
мысль
улетучивается
Härter,
kränker
ohne
Gegengift
scheißegal
aber
langweile
mich
nicht
Но
не
надоедай
мне,
не
надоедай.
Infiziert,
viel
zu
viel
von
allem
Заражен,
слишком
много
всего
Splitter,
die
mir
in
den
Schädel
Осколок,
вонзившийся
мне
в
череп
Knallen
des
Virus
streut
der
Kollaps
droht
Выскакивая
вирус
рассеивает,
угрожая
коллапс
Es
ist
geschafft:
Patient
tot
Удалось:
пациент
мертв
Epidemie
- ich
kann
nicht
mehr
mit
mir
alleine
sein
Эпидемия-я
больше
не
могу
быть
наедине
с
собой
Epidemie
- ich
bin
mir
selbst
der
größte
Feind
Эпидемия-я
сам
себе
самый
большой
враг
Epidemie
- die
ganze
Welt
häng
schief
die
Geister
die
ich
rief
Эпидемия-весь
мир
криво
висел
на
духах,
которых
я
звал
Der
Alptraum
endet
nie
Кошмар
никогда
не
заканчивается
Epidemie
- ich
kann
nicht
mehr
mit
mir
alleine
sein
Эпидемия-я
больше
не
могу
быть
наедине
с
собой
Epidemie
- ich
bin
mir
selbst
der
größte
Feind
Эпидемия-я
сам
себе
самый
большой
враг
Epidemie
- die
ganze
Welt
hängt
schief
die
Geister
die
ich
rief
Эпидемия-весь
мир
висит
криво
призраки,
которые
я
призвал
Der
Albtraum
endet
nie
Кошмар
никогда
не
заканчивается
E
p
i
d
e
m
i
e
E
p
i
d
e
m
i
e
Nur
Daumen
hoch
oder
blanker
Hass
Только
недурно
или
голая
ненависть
Alles
dazwischen
macht
mir
keinen
Spaß
Все,
что
между
ними,
не
доставляет
мне
удовольствия
Sprich
mich
nicht
an,
jedes
Wort
verschwimmt
Не
обращай
на
меня
внимания,
каждое
слово
размыто
Ich
bin
nie
da,
wo
ich
gerade
bin
Я
никогда
не
буду
там,
где
я
сейчас
Infiziert,
viel
zu
viel
von
allem
Заражен,
слишком
много
всего
Splitter,
die
mir
in
den
Schädel
Осколок,
вонзившийся
мне
в
череп
Knallen
das
Virus
streut,
der
Kollaps
droht
Выскакивают
вирус
рассеивается,
грозя
коллапсом
Es
ist
geschafft
Это
удалось
Epidemie
- ich
kann
nicht
mehr
mit
mir
alleine
sein
Эпидемия-я
больше
не
могу
быть
наедине
с
собой
Epidemie
- ich
bin
mir
selbst
der
größte
Feind
Эпидемия-я
сам
себе
самый
большой
враг
Epidemie
- die
ganze
Welt
hängt
schief
die
Geister
die
ich
rief
Эпидемия-весь
мир
висит
криво
призраки,
которые
я
призвал
Der
Alptraum
endet
nie
Кошмар
никогда
не
заканчивается
Epidemie
- ich
kann
nicht
mehr
mit
mir
alleine
sein
Эпидемия-я
больше
не
могу
быть
наедине
с
собой
Epidemie
- ich
bin
mir
selbst
der
größte
Feind
Эпидемия-я
сам
себе
самый
большой
враг
Epidemie
- die
ganze
Welt
hängt
schief
die
Geister
die
ich
rief
Эпидемия-весь
мир
висит
криво
призраки,
которые
я
призвал
Der
Alptraum
endet
nie
Кошмар
никогда
не
заканчивается
E
p
i
d
e
m
i
e
E
p
i
d
e
m
i
e
Mach
mich
gesund,
mach
mich
gesund
in
meinem
Kopf
ist
alles
wund
Сделай
меня
здоровым,
сделай
меня
здоровым
в
моей
голове
все
болит
Mach
mich
gesund,
mach
mich
gesund
in
meinem
Kopf
ist
alles
wund
Сделай
меня
здоровым,
сделай
меня
здоровым
в
моей
голове
все
болит
Epidemie
- ich
kann
nicht
mehr
mit
mir
alleine
sein
Эпидемия-я
больше
не
могу
быть
наедине
с
собой
Epidemie
- ich
bin
mir
selbst
der
größte
Feind
Эпидемия-я
сам
себе
самый
большой
враг
Epidemie
- die
ganze
Welt
hängt
schief
die
Geister
die
ich
rief
Эпидемия-весь
мир
висит
криво
призраки,
которые
я
призвал
Der
Alptraum
endet
nie
Кошмар
никогда
не
заканчивается
E
p
i
d
e
m
i
e
E
p
i
d
e
m
i
e
Epidemie
- ich
kann
nicht
mehr
mit
mir
alleine
sein
Эпидемия-я
больше
не
могу
быть
наедине
с
собой
Epidemie
- ich
bin
mir
selbst
der
größte
Feind
Эпидемия-я
сам
себе
самый
большой
враг
Epidemie
- die
ganze
Welt
hängt
schief
die
Geister
die
ich
rief
Эпидемия-весь
мир
висит
криво
призраки,
которые
я
призвал
Der
Alptraum
endet
nie
Кошмар
никогда
не
заканчивается
E
p
i
d
e
m
i
e
E
p
i
d
e
m
i
e
Der
Albtraum
endet
nie
Кошмар
никогда
не
заканчивается
E
p
i
d
e
m
i
e
E
p
i
d
e
m
i
e
Die
ganze
Welt
hängt
schief
Весь
мир
висит
криво
E
p
i
d
e
m
i
e
Е
Р
И
Д
Е
М
и
Е
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): frank herzig
Album
Epidemie
date de sortie
05-07-2019
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.