Schattenmann - Ruf der Engel - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Schattenmann - Ruf der Engel




Ruf der Engel
Ruf der Engel
Ich sitze auf dem Dach und blicke auf die Stadt,
I sit on the roof and look down at the city,
Ich fühle mich verloren, ich habe es so satt.
I feel lost, I'm so tired of it.
Ihr habt mir genommen meine Einzigartigkeit,
You have taken my uniqueness from me,
Dass ich einst ein Engel war vor nicht allzu langer Zeit.
That I was once an angel not too long ago.
Ihr habt mir die Flügel entfernt in eurer Wut.
You have removed my wings in your rage.
Wofür hab' ich bezahlt mit meinem eig'nen Blut?
What did I pay for with my own blood?
Ich kann sie noch spüren, ich fühle ihre Kraft.
I can still feel them, I feel their power.
Ihr habt sie verbannt und damit auch meine Macht.
You have banished them and with them my power.
Ich rufe die Engel der verlorenen Seelen.
I call upon the angels of lost souls.
Könnt ihr mich hör'n? Hört auf mich zu quäl'n!
Can you hear me? Stop tormenting me!
Ich rufe die Engel der verlorenen Seelen.
I call upon the angels of lost souls.
Ich bin bereit, bereit jetzt zu geh'n.
I'm ready, I'm ready to go now.
Wo einst Flügel war'n, tritt die Trauer nun aus mir.
Where once there were wings, sadness now comes out of me.
Ich blicke in die Nacht, ich schaue auf zu dir.
I look into the night, I look up to you.
Du hast dein Kind verstoßen, einen Fehler korrigiert,
You have cast out your child, corrected a mistake,
Ein Urteil ausgesprochen, ein Exempel statuiert.
Pronounced a judgment, set an example.





Writer(s): frank herzig


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.