Schelmish - Boulevard - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Schelmish - Boulevard




Boulevard
Boulevard
Schlangenstiefel, langes Haar
A snake boot and long hair
Rock′n'Roll ist wunderbar
Rock and roll is wonderful
Dumm nur für den Journalist
Only a bummer for a journalist
Wenn es nur Verkleidung ist
If it's just a disguise
Sehen und gesehen werden
Being seen and seeing
Wichtigtuerisch gebärden
Pretentious posturing
Smalltalk halten, Häppchen fressen
Small talk, munching on snacks
Nur aufs eigene Wohl versessen
Concerned only with your own well-being
Du bist wichtig, null und nichtig
You're important, null and void
Wir sind Euer Albtraum, das Grauen ist wieder da
We're your nightmare, the horror is back
Wir sind fett und hässlich und auch ein wenig asozial
We're fat and ugly and a little antisocial
Was Ihr von uns haltet ist uns scheißegal
We don't care what you think of us
Boulevard - Ihr könnt uns mal
Boulevard - You can go to hell
Ignorant und klein kariert
Ignorant and narrow-minded
Lügen einfach hingeschmiert
Lies simply scribbled down
Arrogant und ungeniert
Arrogant and brazen
Den Ruf von anderen ruiniert
Ruining the reputation of others
Daran sind wir nicht gebrochen
That didn't break us
Nicht in Axel′s Arsch gekrochen
We didn't crawl up Axel's ass
Werden uns nie kaufen lassen
You'll never buy us off
Lieber brennen als verblassen
We'd rather burn than fade away
Feind erkannt, Gefahr gebannt
Enemy identified, danger averted
Wir sind Euer Albtraum, das Grauen ist wieder da
We're your nightmare, the horror is back
Wir sind fett und hässlich und auch ein wenig asozial
We're fat and ugly and a little antisocial
Was Ihr von uns haltet ist uns scheißegal
We don't care what you think of us
Boulevard - Ihr könnt uns mal
Boulevard - You can go to hell
Auf Eurem Schiff, man kann es sehen
On your ship, one can see
Ist Gott Mammon Kapitän
That God Mammon is the captain
Geisterhaft lenkt er das Boot
He steers the boat like a ghost
Ahoi Ihr Sklaven in den Tod
Ahoy there, slaves to death
Wir werden nie gemeinsam segeln
We'll never sail together
Haben unsre eignen Regeln
We have our own rules
Seelenlos und fluchbelegt
Soulless and cursed
Das Schiff das Euren Namen trägt
The ship that bears your name
Battle Hammer, Ihr Opferlämmer
Battle Hammer, you sacrificial lambs
Wir sind Euer Albtraum, das Grauen ist wieder da
We're your nightmare, the horror is back
Wir sind fett und hässlich und auch ein wenig asozial
We're fat and ugly and a little antisocial
Was Ihr von uns haltet ist uns scheißegal
We don't care what you think of us
Boulevard - Ihr könnt uns mal
Boulevard - You can go to hell
Boulevard - scheißegal
Boulevard - I don't give a damn
Boulevard - Ihr könnt uns mal
Boulevard - You can go to hell
Wir sind Euer Albtraum, das Grauen ist wieder da
We're your nightmare, the horror is back
Wir sind fett und hässlich und auch ein wenig asozial
We're fat and ugly and a little antisocial
Was Ihr von uns haltet ist uns scheißegal
We don't care what you think of us
Boulevard - Ihr könnt uns mal
Boulevard - You can go to hell





Writer(s): Rainer Ehrig-braun


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.