Paroles et traduction Schelmish - Boulevard
Schlangenstiefel,
langes
Haar
A
snake
boot
and
long
hair
Rock′n'Roll
ist
wunderbar
Rock
and
roll
is
wonderful
Dumm
nur
für
den
Journalist
Only
a
bummer
for
a
journalist
Wenn
es
nur
Verkleidung
ist
If
it's
just
a
disguise
Sehen
und
gesehen
werden
Being
seen
and
seeing
Wichtigtuerisch
gebärden
Pretentious
posturing
Smalltalk
halten,
Häppchen
fressen
Small
talk,
munching
on
snacks
Nur
aufs
eigene
Wohl
versessen
Concerned
only
with
your
own
well-being
Du
bist
wichtig,
null
und
nichtig
You're
important,
null
and
void
Wir
sind
Euer
Albtraum,
das
Grauen
ist
wieder
da
We're
your
nightmare,
the
horror
is
back
Wir
sind
fett
und
hässlich
und
auch
ein
wenig
asozial
We're
fat
and
ugly
and
a
little
antisocial
Was
Ihr
von
uns
haltet
ist
uns
scheißegal
We
don't
care
what
you
think
of
us
Boulevard
- Ihr
könnt
uns
mal
Boulevard
- You
can
go
to
hell
Ignorant
und
klein
kariert
Ignorant
and
narrow-minded
Lügen
einfach
hingeschmiert
Lies
simply
scribbled
down
Arrogant
und
ungeniert
Arrogant
and
brazen
Den
Ruf
von
anderen
ruiniert
Ruining
the
reputation
of
others
Daran
sind
wir
nicht
gebrochen
That
didn't
break
us
Nicht
in
Axel′s
Arsch
gekrochen
We
didn't
crawl
up
Axel's
ass
Werden
uns
nie
kaufen
lassen
You'll
never
buy
us
off
Lieber
brennen
als
verblassen
We'd
rather
burn
than
fade
away
Feind
erkannt,
Gefahr
gebannt
Enemy
identified,
danger
averted
Wir
sind
Euer
Albtraum,
das
Grauen
ist
wieder
da
We're
your
nightmare,
the
horror
is
back
Wir
sind
fett
und
hässlich
und
auch
ein
wenig
asozial
We're
fat
and
ugly
and
a
little
antisocial
Was
Ihr
von
uns
haltet
ist
uns
scheißegal
We
don't
care
what
you
think
of
us
Boulevard
- Ihr
könnt
uns
mal
Boulevard
- You
can
go
to
hell
Auf
Eurem
Schiff,
man
kann
es
sehen
On
your
ship,
one
can
see
Ist
Gott
Mammon
Kapitän
That
God
Mammon
is
the
captain
Geisterhaft
lenkt
er
das
Boot
He
steers
the
boat
like
a
ghost
Ahoi
Ihr
Sklaven
in
den
Tod
Ahoy
there,
slaves
to
death
Wir
werden
nie
gemeinsam
segeln
We'll
never
sail
together
Haben
unsre
eignen
Regeln
We
have
our
own
rules
Seelenlos
und
fluchbelegt
Soulless
and
cursed
Das
Schiff
das
Euren
Namen
trägt
The
ship
that
bears
your
name
Battle
Hammer,
Ihr
Opferlämmer
Battle
Hammer,
you
sacrificial
lambs
Wir
sind
Euer
Albtraum,
das
Grauen
ist
wieder
da
We're
your
nightmare,
the
horror
is
back
Wir
sind
fett
und
hässlich
und
auch
ein
wenig
asozial
We're
fat
and
ugly
and
a
little
antisocial
Was
Ihr
von
uns
haltet
ist
uns
scheißegal
We
don't
care
what
you
think
of
us
Boulevard
- Ihr
könnt
uns
mal
Boulevard
- You
can
go
to
hell
Boulevard
- scheißegal
Boulevard
- I
don't
give
a
damn
Boulevard
- Ihr
könnt
uns
mal
Boulevard
- You
can
go
to
hell
Wir
sind
Euer
Albtraum,
das
Grauen
ist
wieder
da
We're
your
nightmare,
the
horror
is
back
Wir
sind
fett
und
hässlich
und
auch
ein
wenig
asozial
We're
fat
and
ugly
and
a
little
antisocial
Was
Ihr
von
uns
haltet
ist
uns
scheißegal
We
don't
care
what
you
think
of
us
Boulevard
- Ihr
könnt
uns
mal
Boulevard
- You
can
go
to
hell
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Rainer Ehrig-braun
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.