Schelmish - Mayenzeit - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Schelmish - Mayenzeit




Mayenzeit one neidt freuden geit wider streit,
Mayen one времени neidt радости противоречивых geit,
Sein Wiederkummen kann uns allen helffen.
Его возвращение может помочь всем нам.
Uff dem Plan one wan sicht man stan wolgethan
ФФУ плану one wan точки зрения человек Стэн wolgethan
Lichte präune plümlein bei den gelffen.
Свете präune plümlein у gelffen.
Durch das Gras sind sie schon uffgedrungen.
Через траву они уже шагали.
Und der wald manigfalt ungezahlt ist erschalt.
И лес по-прежнему не платил.
Daß er ward mit dem nie bas gesungen.
Что он пел с никогда не басом.
Ich son niet nach ihr sieht hätt ich Fried, des ich biet
Я бы посмотрел на нее, если бы я был жареным, которого я предлагаю
Ob mir jemand komm daran zu trosten.
Придет ли кто-нибудь утешить меня в этом.
Ich bin verzeiht meine Leid unvereit sind so breit
Я прощен мои страдания так широки
Ich nehm noch wer mich davon erloste.
Я еще возьму того, кто избавил меня от этого.
Liebesblicken kann ich schicken wilde
Любовные взгляды я могу послать дикарям
Es ist mein Klag alle Tag und Gedag als ein Zag
Это мой плач весь день и день, как заг
Liebesblick lass mich bei Blickes Bilde.
Любовный взгляд позволь мне изобразить взгляд.
Große Not mir entbot der mir droht auf den Tod;
Великая беда избавила меня от того, что мне грозит смерть;
Das ist Hildebolt von Berenreute.
Это Hildebolt от Berenreute.
Irenfried und der Schmied werden Glied an eim Wied,
Irenfried и кузнец в кулачок eim Wied,
Daß sie mit Gemache lan die Leute!
Что вы сделали с людьми Лана!
Berwin den mag niemand überhauzen.
Бервина дена никто не любит пересматривать.
Amelot, Berenbolt han vergolt daß man sollt
Amelot, Berenbolt han vergolt что вы будете
Über mich gegeben hat zu Praußen.
Обо мне дали похвалиться.
Ich kam dar one var und gewahr zu ihr Schar;
Я пришел в дар один вар и понял, что к ней толпа;
Ich sah was die Gatelinge täten.
Я видел, что делали привратники.
Irenger und ihr mer gingen zwer hin und her
Irenger и ваш mer пошли zwer туда и обратно
Mit ihr Kapelklingen, sam sie maeten.
С ее лопастями часовни, Сэм они Маетен.
Do sprach ich: 'Nu wollt ich eines wetten,
До я сказал: 'Ну, я хочу поспорить на одно,
Das ihr gedroht und ihr geschnod würde blod wie ihr freud
Это угрожало ей, и она фыркнула бы, как ее Фрейд
Niemand kund mit heres Kraft enfetten.'
Никто не может смазать силой Хере'.
Hildemar mit dem Haar, der kam dar.
Хильдемар с волосами, который пришел.
Ich nahm wahr wie er mit der Schonen wollte schimpfen.
Я поняла, как он хотел ругать щадящего.
Hoch er sprang an ihr dank uff ein bank, die wars krank.
Высоко он подскочил к ней благодаря uff скамейке, которая была больна.
Das sollte sie ihm preisen für ihr glimpfen
Это то, что она должна похвалить его за то, что он увидел ее
Das ihr beder Lieb sich muste schutten.
Что вы, Бедер, любите себя, должно быть, Шуттен.
Mir was ant, do ich empfand daß ihr Gewand sich entbannt
Что касается меня, то я почувствовал, что ваше одеяние распущено
Und ihr kluges schapel must entrutten.
И ваш умный schapel must entrutten.
Ich klag euch her, diese mär. Seht ihr her, wartet wer!
Я жалуюсь на вас, эта мар. Смотрите сюда, подождите кто!
Wie sollt sie zu diesem Ding gebaren?
Как она должна родить эту штуку?
Ihr nehmt sie gaum one Saum an eim Zaum in eim Baum.
Вы берете их за один подол на уздечке в яйцевом дереве.
Um den Schaden da sollt er bejaren.
За ущерб, нанесенный ему, он должен быть наказан.
Wollte er unter schönen Kinden walgen
Он хотел под красивые взрослые walgen
Hin und her, als ein zwer, als auch er hät die Ger,
Туда и обратно, как гном, так и он ненавидит геров,
Besser wär, er hing an einem Galgen.
Лучше бы его повесили на виселице.
Ich was vert nach gewert, dass ein Schwert ihm verehrt'
Я считаю, что меч поклоняется ему'
Ein halbes Knie seiner zehn Genossen:
Половина колена его десяти товарищей:
Enzeman lief ihn an; kaum entran er vondan.
Enzeman посетило его; он едва entran vondan.
Er het nimmer mehr kein Meidt gestoßen.
Он het никогда уже больше не Meidt столкнулись.
Würd ich noch zu Reuental gerochen,
Если бы я все еще чувствовал запах раскаяния,
Ich hät Heil, Freuden teil, und wär geil, ob ein Seil
Я ненавижу спасение, часть удовольствий, и был бы возбужден, будь веревка
Ihm hät alle Viere abgebrochen.
Ему снесли все четвереньки.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.