Paroles et traduction Schelmish - Rabenballade
Auf
einem
Baum
drei
Raben
stolz
oh
weh
oh
weh
oh
Leid
oh
weh
On
a
tree,
three
ravens
proud
oh
woe
oh
woe
oh
plight
oh
woe
Auf
einem
Baum
drei
Raben
stolz
On
a
tree,
three
ravens
proud
Sie
war'n
so
schwarz
wie
Ebenholz
sie
war'n
so
schwarz
wie
Ebenholz
They
were
as
black
as
ebony,
they
were
as
black
as
ebony
Der
eine
sprach:
Gefährte
mein
wo
soll
die
nächste
Mahlzeit
sein
The
one
spoke:
My
dear
companion,
where
shall
our
next
meal
be
In
jenem
Grund
auf
grünem
Feld
In
that
ground
on
green
field
Ruht
unter
seinem
Schild
ein
Held
ruht
unter
seinem
Schild
ein
Held
Rests
under
his
shield
a
hero
rests
under
his
shield
a
hero
Seine
Hunde
liegen
auch
nicht
fern
sie
halten
Wacht
bei
ihrem
Herrn
His
dogs
lie
nearby
too,
they
keep
watch
over
their
master
Seine
Falken
kreisen
auf
dem
Plan
His
falcons
circle
overhead
Kein
Vogel
wagt
es
ihm
zu
nah'n
kein
Vogel
wagt
es
ihm
zu
nah'n
No
bird
dares
to
come
near
him,
no
bird
dares
to
come
near
him
Da
kommt
zu
ihm
ein
zartes
Reh
ach
das
ich
meinen
Liebsten
seh
Then
a
tender
doe
comes
to
him,
oh
that
I
saw
my
beloved
Sie
hebt
sein
Haupt
von
Blut
so
rot
She
lifts
his
head
from
blood
so
red
Der
Liebste
den
sie
küsst
war
tot
der
Liebste
den
sie
küsst
war
tot
The
beloved
she
kissed
was
dead,
the
beloved
she
kissed
was
dead
Sie
gräbt
sein
Grab
beim
Morgenrot
am
Abend
war
sie
selber
tot
She
digs
his
grave
at
dawn,
by
evening
she
herself
was
dead
Ach
großer
Gott
uns
allen
gib
Oh
great
God,
give
us
all
Solch
Falken
solche
Hund
solch
Lieb
solch
Falken
solche
Hund
solch
Lieb.
Such
falcons,
such
dogs,
such
love,
such
falcons,
such
dogs,
such
love.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.