Paroles et traduction Schelmish - Sic mea fata
Sic
mea
fata
canendo
solor
Так
что
моя
судьба
может
быть
решена
солором
Ut
nece
proxima
facit
olor
Убить
следующего
делает
олор
Blandus
heret
meo
corde
dolor
Победа
здесь
причиняет
мне
боль
в
сердце
Roseus
effugit
ore
color
Роза
вырывается
из
уст
цвета
Cura
crescente,
labore
vigente
Увеличение
ухода,
время
труда
Vigore
labente
miser
morior
Бдительность
ослабевает,
к
сожалению,
я
скоро
умру
Tam
male
pectora
multat
amor
Обе
мужские
груди
мультат
любят
A
morior,
a
morior,
a
morior
Жребий,
жребий,
жребий
Dum
quod
amem
cogor
et
non
amor
В
то
время
как
я
люблю
это,
я
вынужден
не
любить
Felicitate
jovem
supero
Счастье,
радость,
радость.
Si
me
dignetur,
quam
desidero
Если
я
продолжу,
как
я
скучаю
Si
sua
labra
semel
novero
Если
его
губы
когда-то
новеро
Una
cum
illa
si
dormiero
Вместе
с
этим,
если
я
лягу
Mortem
subire,
placenter
obire
Сердечная
смерть,
чрезвычайные
ситуации
в
плаценте
Vitamque
finire,
statim
potero
Предел
жизни,
сразу
же
я
Tanta
si
gaudia
non
rupero
Так
что,
если
ты
не
руперо
A
potero,
a
potero,
a
potero
А
я,
а
Я,
а
Я
Prima
si
gaudia
concepero
Во-первых,
если
радости
зачатия
Ubera
cum
animadverterem
Грудь
с
анимадвертером
Optavi,
manus
ut
involverem
Ну,
чтобы
вовлечь
ваши
руки
в
это
дело.
Simplicibus
mammis
ut
alluderem
Простая
мамми
для
всех
Sic
cogitando
traxi
venerem
Так
что,
думая,
я
нарисовал
своего
ребенка
Sedit
in
ore,
rosa
cum
pudore
Он
сел
на
край,
покраснев
от
стыда
Pulsatus
amore,
quod
os
lamberem
Грязь
обожает
этот
ос
ламберем
Hei
lamberem,
hei
lamberem,
hei
lamberem
Хей
ламберем,
хей
ламберем,
хей
ламберем
Luxuriando
per
characterem
Роскошь
по
характеру
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.